Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lamentations 4.2

Comparateur biblique pour Lamentations 4.2

Lemaistre de Sacy

Lamentations 4.2  ( Beth. ) Comment les enfants de Sion qui étaient si éclatants, et couverts de l’or le plus pur, ont-ils été traités comme des vases de terre, comme l’ouvrage des mains du potier ?

David Martin

Lamentations 4.2  [Beth.] Comment les chers enfants de Sion, qui étaient estimés comme le meilleur or, sont-ils réputés comme des vases de terre qui ne sont que l’ouvrage de la main d’un potier ?

Ostervald

Lamentations 4.2  Comment les enfants chéris de Sion, estimés à l’égal de l’or pur, sont-ils réputés comme des vases de terre, ouvrage de la main d’un potier !

Ancien Testament Samuel Cahen

Lamentations 4.2  Les nobles fils de Tsion, estimés à l’égal de l’or épuré, ressemblent, hélas ! Aux vases de poterie, ouvrage des mains du potier.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lamentations 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lamentations 4.2  Les fils de Sion, ses enfants chéris, qui avaient le prix de l’or fin, comme les voilà mis au taux de la vaisselle d’argile, ouvrage des mains du potier !

Bible de Lausanne

Lamentations 4.2  Les fils de Sion, si précieux, qui étaient appréciés à l’égal de l’or fin, comment sont-ils estimés comme des vases de terre, ouvrage des mains du potier ?

Nouveau Testament Oltramare

Lamentations 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lamentations 4.2  Les fils de Sion, si précieux, estimés à l’égal de l’or fin, comment sont-ils réputés des vases de terre, ouvrage des mains d’un potier ?

Nouveau Testament Stapfer

Lamentations 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lamentations 4.2  Les nobles fils de Sion, Evalués au poids de l’or fin, Comment ont-ils été comptés pour des vases de terre, Ouvrage de mains de potier ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Lamentations 4.2  Les fils de Sion, si prisés, qui valaient leur pesant d’or fin, hélas ! les voilà estimés à l’égal de vases de terre, œuvre des mains du potier !

Glaire et Vigouroux

Lamentations 4.2  Comment les nobles fils de Sion (illustres), couverts de l’or le plus pur, ont-ils été regardés (traités) comme des vases de terre, ouvrage des mains du (d’un) potier ? Ghimel.

Bible Louis Claude Fillion

Lamentations 4.2  Comment les nobles fils de Sion, couverts de l’or le plus pur, ont-ils été regardés comme des vases de terre, ouvrage des mains du potier?

Louis Segond 1910

Lamentations 4.2  Les nobles fils de Sion, Estimés à l’égal de l’or pur, Sont regardés, hélas ! Comme des vases de terre, Ouvrage des mains du potier !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lamentations 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lamentations 4.2  Les plus nobles fils de Sion, estimés au poids de l’or fin, comment ont-ils été comptés pour des vases de terre, ouvrage des mains d’un potier ?
GHIMEL.

Bible Pirot-Clamer

Lamentations 4.2  Les nobles fils de Sion, - évalués au poids de l’or fin, Ah ! qu’ils sont comptés pour des vases de terre, - ouvrage de mains de potier !

Bible de Jérusalem

Lamentations 4.2  Les fils de Sion, précieux autant que l’or fin, quoi ! ils sont comptés pour des vases d’argile, œuvre des mains d’un potier !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lamentations 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lamentations 4.2  Les nobles fils de Sion, Estimés à l’égal de l’or pur, Sont regardés, hélas ! comme des vases de terre, Ouvrage des mains du potier !

Bible André Chouraqui

Lamentations 4.2  Chers Benéi Siôn soupesés à l’or pur, quoi, sont-ils comptés pour cruches de grès, ouvrage des mains du potier ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lamentations 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lamentations 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lamentations 4.2  Les fils de Sion, si nobles, qu’on estimait à leur poids d’or, sont regardés comme des pots de terre, comme un ouvrage de potier!

Segond 21

Lamentations 4.2  Les fils de Sion étaient précieux, leur valeur était égale à celle de l’or fin. Comment ! Les voilà considérés comme des vases de terre, faits par les mains du potier !

King James en Français

Lamentations 4.2  Les précieux fils de Sion, comparables à l’or fin, comme ils sont estimés comme des pichets de terre, l’ouvrage des mains d’un potier!

La Septante

Lamentations 4.2  υἱοὶ Σιων οἱ τίμιοι οἱ ἐπηρμένοι ἐν χρυσίῳ πῶς ἐλογίσθησαν εἰς ἀγγεῖα ὀστράκινα ἔργα χειρῶν κεραμέως.

La Vulgate

Lamentations 4.2  BETH filii Sion incliti et amicti auro primo quomodo reputati sunt in vasa testea opus manuum figuli

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lamentations 4.2  בְּנֵ֤י צִיֹּון֙ הַיְקָרִ֔ים הַמְסֻלָּאִ֖ים בַּפָּ֑ז אֵיכָ֤ה נֶחְשְׁבוּ֙ לְנִבְלֵי־חֶ֔רֶשׂ מַעֲשֵׂ֖ה יְדֵ֥י יֹוצֵֽר׃ ס

SBL Greek New Testament

Lamentations 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.