Ezéchiel 4.4 Vous dormirez aussi sur le côté gauche, et vous mettrez les iniquités de la maison d’Israël sur ce côté-là pour autant de jours que vous dormirez dessus, et vous prendrez sur vous leurs iniquités.
David Martin
Ezéchiel 4.4 Après tu dormiras sur ton côté gauche, et tu mettras sur lui l’iniquité de la maison d’Israël ; selon le nombre des jours que tu dormiras sur ce [côté], tu porteras leur iniquité.
Ostervald
Ezéchiel 4.4 Ensuite couche-toi sur ton côté gauche, mets-y l’iniquité d’Israël. Tu porteras leur iniquité autant de jours que tu seras couché sur ce côté.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 4.4Et toi, couche-toi sur le côté gauche, mets dessus le crime de la maison d’Israel ; selon le nombre des jours que tu coucheras sur lui (le côté), tu porteras leur crime.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 4.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 4.4Puis couche-toi sur ton côté gauche, et tu y appliqueras l’iniquité de la maison d’Israël. Tu seras chargé de leur iniquité autant de jours que tu seras ainsi couché.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 4.4Et toi, couche-toi sur ton côté gauche, et tu mettras sur lui l’iniquité de la maison d’Israël ; le nombre de jours que tu seras couché sur ce côté, tu porteras leur iniquité.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 4.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 4.4 Et toi, couche-toi sur ton côté gauche, et mets sur lui l’iniquité de la maison d’Israël : le nombre des jours que tu coucheras sur ce côté, tu porteras leur iniquité.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 4.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 4.4 Puis, couche-toi sur ton côté gauche, et mets l’iniquité de la maison d’Israël sur ce côté. Tu porteras leur iniquité autant de jours que tu seras ainsi couché.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 4.4 Et toi, couche-toi sur le côté gauche, et tu y placeras l’iniquité de la maison d’Israël : pendant le nombre de jours où tu seras couché sur ce coté, tu porteras leur iniquité.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 4.4Ensuite tu dormiras sur le côté gauche, et tu mettras sur lui les iniquités de la maison d’Israël ; pendant les jours où tu dormiras sur ce côté, tu porteras leur iniquité.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 4.4Ensuite tu dormiras sur le côté gauche, et tu mettras sur lui les iniquités de la maison d’Israël; pendant les jours où tu dormiras sur ce côté, tu porteras leur iniquité.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 4.4 Puis couche-toi sur le côté gauche, mets-y l’iniquité de la maison d’Israël, et tu porteras leur iniquité autant de jours que tu seras couché sur ce côté.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 4.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 4.4 Et toi, couche-toi sur ton côté gauche, et mets-y l’iniquité de la maison d’Israël ; et le nombre de jours que tu resteras ainsi couché, tu porteras leur iniquité.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 4.4Tu te coucheras sur ton côté gauche et tu porteras l’iniquité de la maison d’Israël ; tu porteras leur iniquité autant de jours que tu y seras couché.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 4.4Couche-toi sur le côté gauche et prends sur toi la faute de la maison d’Israël. Autant de jours que tu seras ainsi couché, tu porteras leur faute.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 4.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 4.4 Puis couche-toi sur le côté gauche, mets-y l’iniquité de la maison d’Israël, et tu porteras leur iniquité autant de jours que tu seras couché sur ce côté.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 4.4Et toi, couche-toi sur ton côté gauche, mets dessus le tort de la maison d’Israël. Porte leur tort le nombre de jours où tu te coucheras dessus.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 4.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 4.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 4.4“Couche-toi sur le côté gauche et prends sur toi la faute de la maison d’Israël; tu porteras leur faute autant de jours que tu resteras ainsi couché.
Segond 21
Ezéchiel 4.4 « Ensuite, couche-toi sur le côté gauche et places-y la faute de la communauté d’Israël. Tu porteras leur faute sur toi tous les jours où tu seras couché sur ce côté.
King James en Français
Ezéchiel 4.4 Ensuite couche-toi sur ton côté gauche, mets-y l’iniquité d’Israël. Tu porteras leur iniquité autant de jours que tu seras couché sur ce côté.
Ezéchiel 4.4et tu dormies super latus tuum sinistrum et pones iniquitates domus Israhel super eo numero dierum quibus dormies super illud et adsumes iniquitatem eorum