Osée 4.12 Mon peuple a consulté un morceau de bois, et des verges de bois lui ont prédit l’avenir : car l’esprit de fornication les a trompés, et ils se sont prostitués en quittant leur Dieu.
David Martin
Osée 4.12 Mon peuple demande avis à son bois, et son bâton lui répond : car l’esprit de fornication [les] a fait errer, et ils ont commis adultère se détournant de leur Dieu.
Ostervald
Osée 4.12 Mon peuple consulte son bois, et son bâton lui prophétise ; car l’esprit de fornication égare, et ils se prostituent en abandonnant leur Dieu.
Ancien Testament Samuel Cahen
Osée 4.12Mon peuple consulte un morceau de bois, un bâton doit lui annoncer (l’avenir) ; induits en erreur par l’esprit de fornication, ils se sont prostitués loin de leur Dieu.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Osée 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Osée 4.12Mon peuple interroge son bois, et c’est son bâton qui l’avise, car l’esprit d’impudicité les a séduits ; adultères, ils désertent leur Dieu.
Bible de Lausanne
Osée 4.12Mon peuple interroge son bois, et son bâton l’instruit ! car l’esprit de prostitution l’égare, et ils se prostituent, se soustrayant à leur Dieu.
Nouveau Testament Oltramare
Osée 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Osée 4.12 Mon peuple interroge son bois, et son bâton et son oracle, car l’esprit de fornication égare ; et il se prostitue, se soustrayant à son Dieu.
Nouveau Testament Stapfer
Osée 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Osée 4.12 Mon peuple consulte le bois, et c’est son bâton qui l’instruit ; car un esprit de prostitution les a égarés : pour se prostituer, ils se sont soustraits à leur Dieu.
Ancien testament Zadoc Kahn
Osée 4.12 Mon peuple demande des oracles à son morceau de bois, et son bâton doit le renseigner : c’est que l’esprit de débauche l’a égaré, et il se prostitue en trahissant son Dieu.
Glaire et Vigouroux
Osée 4.12Mon peuple a interrogé un morceau de (son) bois, et son bâton lui a annoncé l’avenir ; car l’esprit de fornication les a trompés, et ils se sont prostitués loin (en se séparant) de leur Dieu.
Bible Louis Claude Fillion
Osée 4.12Mon peuple a interrogé un morceau de bois, et son bâton lui a annoncé l’avenir; car l’esprit de fornication les a trompés, et ils se sont prostitués loin de leur Dieu.
Louis Segond 1910
Osée 4.12 Mon peuple consulte son bois, Et c’est son bâton qui lui parle ; Car l’esprit de prostitution égare, Et ils se prostituent loin de leur Dieu.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Osée 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Osée 4.12 Mon peuple consulte son bois, et son bâton lui apprend l’avenir ; car un esprit de prostitution les a égarés, et ils se sont prostitués loin de leur Dieu.
Bible Pirot-Clamer
Osée 4.12ils interrogent leurs arbres et les rameaux doivent les informer. Un esprit de fornication les égare, - ils forniquent en se soustrayant à leur Dieu.
Bible de Jérusalem
Osée 4.12Mon peuple consulte son morceau de bois, c’est son bâton qui le renseigne ; car un esprit de prostitution les égare, et ils se prostituent, s’éloignant de leur Dieu.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Osée 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Osée 4.12 Mon peuple consulte son bois, Et c’est son bâton qui lui parle ; Car l’esprit de prostitution égare, Et ils se prostituent loin de leur Dieu.
Bible André Chouraqui
Osée 4.12Mon peuple questionne son bois, et son bâton le lui rapporte. Oui, le souffle de putinerie fait divaguer, ils putassent sous leurs Elohîms.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Osée 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Osée 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Osée 4.12Mon peuple consulte un poteau de bois; c’est son bâton qui lui donne des conseils. Un esprit de prostitution les égare, ils se conduisent en adultères avec leur Dieu.
Segond 21
Osée 4.12 Mon peuple consulte son bois, et c’est son bâton qui lui parle ! En effet, l’esprit de prostitution égare, et ils se prostituent loin de leur Dieu.
King James en Français
Osée 4.12 Mon peuple demande conseil à ses souches d’arbres, et son bâton lui répond; car l’esprit de prostitution les a fait errer, et ils se sont prostitués en se soustrayant à leur Dieu.