Osée 4.2 Les outrages, le mensonge, l’homicide, le larcin et l’adultère s’y sont répandus comme un déluge, et l’on y a commis meurtres sur meurtres.
David Martin
Osée 4.2 Il n’y a qu’exécration, que mensonge, que meurtre, que larcin et qu’adultère ; ils se sont entièrement débordés, et un meurtre touche l’autre.
Ostervald
Osée 4.2 Il n’y a que parjures et mensonges ; meurtres, vols et adultères ; on use de violence, et un meurtre touche l’autre.
Ancien Testament Samuel Cahen
Osée 4.2Jurer, nier, assassiner, voler, commettre l’adultère, (tous ces crimes) se sont répandus, et le meurtre vient se joindre au meurtre.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Osée 4.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Osée 4.2On jure et l’on ment, l’on est homicide, et voleur et adultère ; ils font des violences ; au meurtre succède le meurtre.
Bible de Lausanne
Osée 4.2Ce n’est qu’exécration, mensonge, meurtre, vol et adultère : ils commettent des violences, et un sang versé touche l’autre.
Nouveau Testament Oltramare
Osée 4.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Osée 4.2 exécration, et mensonge, et meurtre, et vol, et adultère ; la violence déborde, et le sang touche le sang.
Nouveau Testament Stapfer
Osée 4.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Osée 4.2 On se parjure, on tue, on vole, on commet adultère ! Ils font effraction, et le sang versé touche le sang versé.
Ancien testament Zadoc Kahn
Osée 4.2 On n’y voit que parjure et mensonge, meurtre, vol et adultère ; ils renversent toutes les barrières, et le sang se mêle au sang.
Glaire et Vigouroux
Osée 4.2L’outrage (imprécation), le mensonge, l’homicide, le vol et l’adultère l’ont inondé, et le sang y touche le sang.
Bible Louis Claude Fillion
Osée 4.2L’outrage, le mensonge, l’homicide, le vol et l’adultère l’ont inondé, et le sang y touche le sang.
Louis Segond 1910
Osée 4.2 Il n’y a que parjures et mensonges, Assassinats, vols et adultères ; On use de violence, on commet meurtre sur meurtre.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Osée 4.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Osée 4.2 On se parjure, on ment, on tue, on vole, on commet l’adultère ; ils font violence, et le sang versé touche le sang versé.
Bible Pirot-Clamer
Osée 4.2Mais malédiction et tromperie, pillage, vol et adultère ; - on commet la violence, et le sang coule sans interruption.
Bible de Jérusalem
Osée 4.2mais parjure et mensonge, assassinat et vol, adultère et violence, et le sang versé succède au sang versé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Osée 4.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Osée 4.2 Il n’y a que parjures et mensonges, Assassinats, vols et adultères ; On use de violence, on commet meurtre sur meurtre.
Bible André Chouraqui
Osée 4.2Imprécation et félonie, assassiner, voler, adultérer déferlent en brèche ; les sangs touchent les sangs.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Osée 4.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Osée 4.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Osée 4.2On se parjure, on ment, on assassine et on vole, on commet l’adultère et on se livre à la violence; partout c’est le sang versé.
Segond 21
Osée 4.2 Il n’y a que parjures et mensonges, assassinats, vols et adultères. On recourt à la violence, on commet meurtre sur meurtre.
King James en Français
Osée 4.2 Malédiction, et mensonge, et meurtre, vol et adultère jaillissent et le sang touche le sang.