Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Joël 4.10

Comparateur biblique pour Joël 4.10

Lemaistre de Sacy

David Martin

Ostervald

Ancien Testament Samuel Cahen

Joël 4.10  "Forgez des épées de vos hoyaux, et des lances de vos serpes ; que le faible dise : Je suis fort."

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Joël 4.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Joël 4.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible de Lausanne

Joël 4.10  Forgez vos houes en épées, et vos serpes en javelines ; que l’homme sans force dise : Je suis vaillant !

Nouveau Testament Oltramare

Joël 4.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nouveau Testament Stapfer

Joël 4.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ancien testament Zadoc Kahn

Joël 4.10  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Joël 4.10  Forgez des épées avec vos charrues, et des lances avec vos hoyaux. Que le faible dise : Je suis fort.

Bible Louis Claude Fillion

Joël 4.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Louis Segond 1910

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Joël 4.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Joël 4.10  De vos socs forgez des épées, et de vos serpes des lances ; que le faible dise : « Je suis un brave !?»

Bible Pirot-Clamer

Joël 4.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible de Jérusalem

Joël 4.10  De vos socs, forgez des épées, de vos serpes, des lances, que l’infirme dise : "Je suis un brave !"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Joël 4.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Bible André Chouraqui

Joël 4.10  Fondez vos socs en épées, vos serpes en javelots ! Le faible dira: « Je suis un héros » !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Joël 4.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Joël 4.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Joël 4.10  De vos socs de charrues faites des épées, de vos haches faites des lances. Que le faible dise: Je suis un brave!

Segond 21

Joël 4.10  De vos socs de charrue forgez des épées, et de vos serpes des lances ! Que le faible dise : ‹ Je suis fort ! ›

King James en Français

La Septante

Joël 4.10  συγκόψατε τὰ ἄροτρα ὑμῶν εἰς ῥομφαίας καὶ τὰ δρέπανα ὑμῶν εἰς σειρομάστας ὁ ἀδύνατος λεγέτω ὅτι ἰσχύω ἐγώ.

La Vulgate

Joël 4.10  concidite aratra vestra in gladios et ligones vestros in lanceas infirmus dicat quia fortis ego sum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Joël 4.10  (3.10) כֹּ֤תּוּ אִתֵּיכֶם֙ לַֽחֲרָבֹ֔ות וּמַזְמְרֹֽתֵיכֶ֖ם לִרְמָחִ֑ים הַֽחַלָּ֔שׁ יֹאמַ֖ר גִּבֹּ֥ור אָֽנִי׃

SBL Greek New Testament

Joël 4.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.