Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Joël 4.11

Comparateur biblique pour Joël 4.11

Lemaistre de Sacy

David Martin

Ostervald

Ancien Testament Samuel Cahen

Joël 4.11  "Rassemblez-vous et arrivez, toutes les nations d’alentour, et qu’elles soient réunies ; là YHVH abattra tes forts."

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Joël 4.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Joël 4.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible de Lausanne

Joël 4.11  Hâtez-vous, arrivez, toutes les nations, de toutes parts, et rassemblez-vous ! Là, Éternel, fais descendre tes hommes vaillants.

Nouveau Testament Oltramare

Joël 4.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nouveau Testament Stapfer

Joël 4.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ancien testament Zadoc Kahn

Joël 4.11  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Joël 4.11  Elancez-vous et venez toutes, nations d’alentour, et rassemblez-vous ; là le Seigneur fera périr tes héros (braves).

Bible Louis Claude Fillion

Joël 4.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Louis Segond 1910

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Joël 4.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Joël 4.11  Hâtez-vous et venez, vous toutes, nations d’alentour, et rassemblez-vous ! Là même, Yahweh, faites descendre vos braves !

Bible Pirot-Clamer

Joël 4.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible de Jérusalem

Joël 4.11  Hâtez-vous et venez, toutes les nations d’alentour, et rassemblez-vous là ! (Yahvé, fais descendre tes braves.)

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Joël 4.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Bible André Chouraqui

Joël 4.11  Alerte ! Venez, toutes les nations d’alentour ! Ils se groupent ! Là, IHVH-Adonaï, fais atterrir tes héros !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Joël 4.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Joël 4.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Joël 4.11  Dépêchez-vous, nations d’alentour, venez toutes, rassemblez-vous là, et toi, Yahvé, fais descendre tes Vaillants!

Segond 21

Joël 4.11  Dépêchez-vous de venir, vous, toutes les nations environnantes, et rassemblez-vous ! » Là, Éternel, fais descendre tes guerriers !

King James en Français

La Septante

Joël 4.11  συναθροίζεσθε καὶ εἰσπορεύεσθε πάντα τὰ ἔθνη κυκλόθεν καὶ συνάχθητε ἐκεῖ ὁ πραῢς ἔστω μαχητής.

La Vulgate

Joël 4.11  erumpite et venite omnes gentes de circuitu et congregamini ibi occumbere faciet Dominus robustos tuos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Joël 4.11  (3.11) ע֣וּשׁוּ וָבֹ֧אוּ כָֽל־הַגֹּויִ֛ם מִסָּבִ֖יב וְנִקְבָּ֑צוּ שָׁ֕מָּה הַֽנְחַ֥ת יְהוָ֖ה גִּבֹּורֶֽיךָ׃

SBL Greek New Testament

Joël 4.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.