Comparateur biblique pour Joël 4.12
Ancien Testament Samuel Cahen
Joël 4.12 Que les nations se réveillent et se dirigent vers la vallée de Iehoschaphate, car là je serai assis pour juger toutes les nations d’alentour.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Joël 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Joël 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible de Lausanne
Joël 4.12 Que les nations s’éveillent, qu’elles montent à la vallée de Josaphat ; car je siégerai là pour juger toutes les nations, de toutes parts.
Nouveau Testament Oltramare
Joël 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Stapfer
Joël 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Ancien testament Zadoc Kahn
Joël 4.12 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Joël 4.12 Que les nations se lèvent et qu’elles montent dans la vallée de Josaphat ; car (c’est) là (que) je siégerai, pour juger toutes les nations d’alentour.
Bible Louis Claude Fillion
Joël 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Joël 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Joël 4.12 Que les nations se lèvent et qu’elles montent à la vallée de Josaphat ! Car c’est là que je siégerai pour juger toutes les nations d’alentour.
Bible Pirot-Clamer
Joël 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible de Jérusalem
Joël 4.12 "Que les nations s’ébranlent et qu’elles montent à la Vallée de Josaphat ! Car là je siégerai pour juger toutes les nations à la ronde.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Joël 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Bible André Chouraqui
Joël 4.12 Qu’elles s’éveillent, qu’elles montent, les nations, à la vallée de Yehoshaphat ! Oui, je siège là, pour juger toutes les nations d’alentour.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Joël 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Joël 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Joël 4.12 Voici venir les nations, elles montent à la vallée de Josaphat: là même je me tiens en juge pour toutes les nations d’alentour.
Segond 21
Joël 4.12 « Que les nations se réveillent et montent vers la vallée de Josaphat, car c’est là que je siégerai pour juger toutes les nations environnantes.
La Septante
Joël 4.12 ἐξεγειρέσθωσαν καὶ ἀναβαινέτωσαν πάντα τὰ ἔθνη εἰς τὴν κοιλάδα Ιωσαφατ διότι ἐκεῖ καθιῶ τοῦ διακρῖναι πάντα τὰ ἔθνη κυκλόθεν.
La Vulgate
Joël 4.12 consurgant et ascendant gentes in vallem Iosaphat quia ibi sedebo ut iudicem omnes gentes in circuitu
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Joël 4.12 (3.12) יֵעֹ֨ורוּ֙ וְיַעֲל֣וּ הַגֹּויִ֔ם אֶל־עֵ֖מֶק יְהֹֽושָׁפָ֑ט כִּ֣י שָׁ֗ם אֵשֵׁ֛ב לִשְׁפֹּ֥ט אֶת־כָּל־הַגֹּויִ֖ם מִסָּבִֽיב׃
SBL Greek New Testament
Joël 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.