Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Joël 4.21

Comparateur biblique pour Joël 4.21

Lemaistre de Sacy

David Martin

Ostervald

Ancien Testament Samuel Cahen

Joël 4.21  Je vengerai leur sang que je n’ai pas (encore) vengé, et YHVH habitera dans Tsione (Sion).

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Joël 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Joël 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible de Lausanne

Joël 4.21  et je tiendrai pour innocent le sang que je ne tenais pas pour innocent, et l’Éternel demeurera en Sion.

Nouveau Testament Oltramare

Joël 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nouveau Testament Stapfer

Joël 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ancien testament Zadoc Kahn

Joël 4.21  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Joël 4.21  Je purifierai alors leur sang que je n’avais pas purifié ; et le Seigneur habitera dans Sion.

Bible Louis Claude Fillion

Joël 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Louis Segond 1910

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Joël 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Joël 4.21  Et je laverai leur sang que je n’avais pas encore lavé. Et Yahweh habitera en Sion.

Bible Pirot-Clamer

Joël 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible de Jérusalem

Joël 4.21  "Je vengerai leur sang, je n’accorderai pas l’impunité", et Yahvé aura sa demeure à Sion.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Joël 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Bible André Chouraqui

Joël 4.21  Je laverai leur sang que je n’avais pas lavé. IHVH-Adonaï habite en Siôn.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Joël 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Joël 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Joël 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond 21

Joël 4.21  Je vengerai leur sang que je n’ai pas encore vengé, et l’Éternel habitera dans Sion. »

King James en Français

La Septante

Joël 4.21  καὶ ἐκδικήσω τὸ αἷμα αὐτῶν καὶ οὐ μὴ ἀθῳώσω καὶ κύριος κατασκηνώσει ἐν Σιων.

La Vulgate

Joël 4.21  et mundabo sanguinem eorum quem non mundaveram et Dominus commorabitur in Sion

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Joël 4.21  (3.21) וְנִקֵּ֖יתִי דָּמָ֣ם לֹֽא־נִקֵּ֑יתִי וַֽיהוָ֖ה שֹׁכֵ֥ן בְּצִיֹּֽון׃

SBL Greek New Testament

Joël 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.