Comparateur biblique pour Joël 4.6
Ancien Testament Samuel Cahen
Joël 4.6 Les fils de Iehouda et les fils de Ierouschalaïme vous les avez vendus aux fils de Ievanime pour les éloigner de leur terre.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Joël 4.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Joël 4.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible de Lausanne
Joël 4.6 et vous avez vendu aux fils des Javanites (Grecs) les fils de Juda et les fils de Jérusalem, afin de les éloigner de leur territoire.
Nouveau Testament Oltramare
Joël 4.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Stapfer
Joël 4.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Ancien testament Zadoc Kahn
Joël 4.6 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Joël 4.6 Vous avez vendu les fils de Juda et de Jérusalem aux fils des Grecs, pour les éloigner de leurs frontières.
Bible Louis Claude Fillion
Joël 4.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Joël 4.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Joël 4.6 vous qui avez vendu aux fils de Javan, les fils de Juda et les fils de Jérusalem, pour qu’on les éloigne de leur pays !
Bible Pirot-Clamer
Joël 4.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible de Jérusalem
Joël 4.6 vous qui avez vendu aux fils de Yavân les fils de Juda et de Jérusalem, pour les éloigner de leur territoire !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Joël 4.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Bible André Chouraqui
Joël 4.6 Les Benéi Iehouda, les Benéi Ieroushalaîm, vous les avez vendus aux fils des Ievanîm, afin de les éloigner de leur frontière.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Joël 4.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Joël 4.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Joël 4.6 Vous avez vendu aux Grecs les gens de Juda et de Jérusalem pour les éloigner de leur pays.
Segond 21
Joël 4.6 Vous avez vendu les Judéens et les habitants de Jérusalem aux Grecs afin de les éloigner de leur territoire.
La Septante
Joël 4.6 καὶ τοὺς υἱοὺς Ιουδα καὶ τοὺς υἱοὺς Ιερουσαλημ ἀπέδοσθε τοῖς υἱοῖς τῶν Ἑλλήνων ὅπως ἐξώσητε αὐτοὺς ἐκ τῶν ὁρίων αὐτῶν.
La Vulgate
Joël 4.6 et filios Iuda et filios Hierusalem vendidistis filiis Graecorum ut longe faceretis eos de finibus suis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Joël 4.6 (3.6) וּבְנֵ֤י יְהוּדָה֙ וּבְנֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֔ם מְכַרְתֶּ֖ם לִבְנֵ֣י הַיְּוָנִ֑ים לְמַ֥עַן הַרְחִיקָ֖ם מֵעַ֥ל גְּבוּלָֽם׃
SBL Greek New Testament
Joël 4.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.