Comparateur biblique pour Joël 4.7
Ancien Testament Samuel Cahen
Joël 4.7 Mais je les retirerai des lieux où vous les avez vendus, et je ferai retomber votre vengeance sur votre tête.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Joël 4.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Joël 4.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible de Lausanne
Joël 4.7 Voici que je vais les réveiller du lieu auquel vous les avez vendus, et je ferai retomber votre rétribution sur votre tête.
Nouveau Testament Oltramare
Joël 4.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Stapfer
Joël 4.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Ancien testament Zadoc Kahn
Joël 4.7 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Joël 4.7 Voici, je les ferai revenir du lieu où vous les avez vendus, et je ferai retomber vos actes (ce que vous avez fait) sur votre tête.
Bible Louis Claude Fillion
Joël 4.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Joël 4.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Joël 4.7 Voici que je vais les faire lever du lieu où vous les avez vendus, et je ferai retomber votre provocation sur votre tête.
Bible Pirot-Clamer
Joël 4.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible de Jérusalem
Joël 4.7 Eh bien ! Je vais les appeler du lieu où vous les avez vendus, et je ferai retomber vos actes sur vos têtes !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Joël 4.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Bible André Chouraqui
Joël 4.7 Me voici, je les éveille du lieu, là où vous les avez vendus ; je retourne votre rétribution contre votre tête.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Joël 4.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Joël 4.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Joël 4.7 Mais je vais les rappeler du lieu où vous les avez vendus, et je ferai retomber sur votre tête le mal que vous avez fait.
Segond 21
Joël 4.7 « Je les ferai revenir de l’endroit où vous les avez vendus et je ferai retomber votre vengeance sur vos têtes.
La Septante
Joël 4.7 ἰδοὺ ἐγὼ ἐξεγείρω αὐτοὺς ἐκ τοῦ τόπου οὗ ἀπέδοσθε αὐτοὺς ἐκεῖ καὶ ἀνταποδώσω τὸ ἀνταπόδομα ὑμῶν εἰς κεφαλὰς ὑμῶν.
La Vulgate
Joël 4.7 ecce ego suscitabo eos de loco in quo vendidistis eos et convertam retributionem vestram in caput vestrum
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Joël 4.7 (3.7) הִנְנִ֣י מְעִירָ֔ם מִן־הַ֨מָּקֹ֔ום אֲשֶׁר־מְכַרְתֶּ֥ם אֹתָ֖ם שָׁ֑מָּה וַהֲשִׁבֹתִ֥י גְמֻלְכֶ֖ם בְּרֹאשְׁכֶֽם׃
SBL Greek New Testament
Joël 4.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.