Lévitique 4.14 et qu’il reconnaisse ensuite son péché, il offrira pour son péché un veau qu’il amènera a l’entrée du tabernacle.
David Martin
Lévitique 4.14 Et que le péché qu’ils ont fait vienne en évidence, l’assemblée offrira en offrande pour le péché un veau pris du troupeau, et on l’amènera devant le Tabernacle d’assignation.
Ostervald
Lévitique 4.14 Et que le péché qu’ils ont commis soit connu, l’assemblée offrira un jeune taureau en sacrifice pour le péché, et on l’amènera devant le tabernacle d’assignation.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 4.14Si le péché qu’ils ont commis vient à être connu, l’assemblée offrira un jeune bœuf pour un sacrifice du péché, et on l’amènera devant la tente d’assignation.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 4.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 4.14lorsque l’on aura la connaissance du péché commis, l’assemblée offrira un jeune taureau en expiation, et on l’amènera devant la Tente du Rendez-vous.
Bible de Lausanne
Lévitique 4.14quand le péché qu’ils ont commis sera manifesté, la congrégation offrira un jeune taureau en sacrifice de péché et on l’amènera devant la Tente d’assignation.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 4.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 4.14 et que le péché qu’ils ont commis contre le commandement vienne à être connu, alors la congrégation présentera un jeune taureau en sacrifice pour le péché, et on l’amènera devant le tente d’assignation ;
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 4.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 4.14 et que le péché qu’ils ont commis vienne à être découvert, l’assemblée offrira un jeune taureau pour le péché et on l’amènera devant la Tente d’assignation,
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 4.14 lorsqu’on aura connaissance du péché qu’on aura commis, l’assemblée offrira un jeune taureau comme expiatoire, qu’on amènera devant la Tente d’assignation.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 4.14et qu’il reconnaisse ensuite son péché, il offrira pour son péché un veau qu’il amènera à l’entrée du tabernacle.
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 4.14Et qu’il reconnaisse ensuite son péché, il offrira pour son péché un veau qu’il amènera à l’entrée du tabernacle.
Louis Segond 1910
Lévitique 4.14 et que le péché qu’on a commis vienne à être découvert, l’assemblée offrira un jeune taureau en sacrifice d’expiation, et on l’amènera devant la tente d’assignation.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 4.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 4.14 quand le péché commis par eux sera reconnu, l’assemblée offrira un jeune taureau en sacrifice d’expiation, et on l’amènera devant la tente de réunion.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 4.14dès que sera reconnu le péché commis, l’assemblée offrira un jeune taureau en sacrifice d’expiation qu’on amènera devant la tente de réunion.
Bible de Jérusalem
Lévitique 4.14la communauté offrira en sacrifice pour le péché un taureau, pièce de gros bétail sans défaut, lorsque le péché dont elle est responsable sera reconnu. On l’amènera devant la Tente du Rendez-vous ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 4.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 4.14 et que le péché qu’on a commis vienne à être découvert, l’assemblée offrira un jeune taureau en sacrifice d’expiation, et on l’amènera devant la tente d’assignation.
Bible André Chouraqui
Lévitique 4.14Puis, quand la faute par laquelle ils ont fauté est connue, l’assemblée présente un bouvillon, fils de bovin, pour défauteur. Ils le font venir face à la tente du rendez-vous.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 4.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 4.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 4.14la communauté offrira, dès qu’elle aura pris conscience du péché qu’elle a commis, un jeune taureau en sacrifice pour le péché. On le conduira devant la Tente du Rendez-Vous,
Segond 21
Lévitique 4.14 et si le péché commis vient à être découvert, l’assemblée offrira un jeune taureau en sacrifice d’expiation et on l’amènera devant la tente de la rencontre.
King James en Français
Lévitique 4.14 Et que le péché qu’ils ont commis soit connu, alors la congrégation offrira un jeune taurillon pour le péché, et on l’amènera devant le tabernacle de la congrégation.