Lévitique 4.24 Il lui mettra la main sur la tête ; et lorsqu’il l’aura immolé au lieu où l’on a accoutumé de sacrifier les holocaustes devant le Seigneur, comme c’est pour le péché,
David Martin
Lévitique 4.24 Et il posera sa main sur la tête du bouc, et on l’égorgera au lieu où l’on égorge l’holocauste devant l’Éternel ; [car] c’est une offrande pour le péché.
Ostervald
Lévitique 4.24 Il appuiera sa main sur la tête du bouc, et l’égorgera au lieu où l’on égorge l’holocauste devant l’Éternel ; c’est un sacrifice pour le péché.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 4.24Il posera sa main sur la tête du bouc, et l’égorgera à l’endroit où l’on égorge l’holocauste, devant l’Éternel ; c’est un sacrifice pour le péché.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 4.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 4.24Et il posera sa main sur la tête du bouc, et il l’égorgera dans le lieu où l’on égorge les holocaustes devant l’Éternel : c’est une victime expiatoire.
Bible de Lausanne
Lévitique 4.24Il posera la main sur la tête du bouc, et on l’égorgera à l’endroit où l’on égorge l’holocauste, devant l’Éternel : c’est un sacrifice de péché.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 4.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 4.24 et il posera sa main sur la tête du bouc, et il l’égorgera au lieu où l’on égorge l’holocauste devant l’Éternel : c’est un sacrifice pour le péché.
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 4.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 4.24 Il appuiera sa main sur la tête du bouc et il l’égorgera au lieu où l’on égorge l’holocauste devant l’Éternel ; c’est un sacrifice pour le péché.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 4.24 Il appuiera sa main sur la tête de ce bouc, et l’égorgera à l’endroit où l’on égorge l’holocauste, devant l’Éternel : c’est un expiatoire.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 4.24Il lui mettra la main sur la tête, et lorsqu’il l’aura immolé au lieu où on a coutume de sacrifier les holocaustes devant le Seigneur, parce que c’est un sacrifice pour le péché,
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 4.24Il lui mettra la main sur la tête, et lorsqu’il l’aura immolé au lieu où on a coutume de sacrifier les holocaustes devant le Seigneur, parce que c’est un sacrifice pour le péché,
Louis Segond 1910
Lévitique 4.24 Il posera sa main sur la tête du bouc, qu’il égorgera dans le lieu où l’on égorge les holocaustes devant l’Éternel. C’est un sacrifice d’expiation.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 4.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 4.24 Il posera sa main sur la tête du bouc, et il l’égorgera dans le lieu où l’on égorge les holocaustes devant Yahweh ; c’est un sacrifice pour le péché.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 4.24Il posera sa main sur la tête du bouc et l’immolera au lieu où l’on immole les holocaustes devant Yahweh. C’est un sacrifice pour le péché.
Bible de Jérusalem
Lévitique 4.24Il posera la main sur la tête du bouc et l’immolera au lieu où l’on immole les holocaustes devant Yahvé. C’est un sacrifice pour le péché :
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 4.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 4.24 Il posera sa main sur la tête du bouc, qu’il égorgera dans le lieu où l’on égorge les holocaustes devant l’Éternel. C’est un sacrifice d’expiation.
Bible André Chouraqui
Lévitique 4.24Il impose sa main sur la tête du bouc ; il l’égorge au lieu où il égorge la montée, face à IHVH-Adonaï ; c’est un défauteur.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 4.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 4.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 4.24Il posera sa main sur la tête du bouc et l’égorgera à l’endroit où l’on égorge les holocaustes pour Yahvé, car c’est un sacrifice pour le péché.
Segond 21
Lévitique 4.24 Il posera sa main sur la tête du bouc et l’égorgera à l’endroit où l’on égorge les holocaustes devant l’Éternel. C’est un sacrifice d’expiation.
King James en Français
Lévitique 4.24 Et il posera sa main sur la tête du bouc, et l’égorgera au lieu où l’on égorge l’offrande à brûler devant le SEIGNEUR; c’est une offrande pour le péché.