Lévitique 4.25 le prêtre trempera son doigt dans le sang de l’hostie offerte pour le péché, il en touchera les cornes de l’autel des holocaustes, et répandra le reste au pied de l’autel.
David Martin
Lévitique 4.25 Puis le Sacrificateur prendra avec son doigt du sang de l’offrande pour le péché, et le mettra sur les cornes de l’autel de l’holocauste, et il répandra le reste de son sang au pied de l’autel de l’holocauste.
Ostervald
Lévitique 4.25 Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang du sacrifice pour le péché, et le mettra sur les cornes de l’autel de l’holocauste ; et il répandra le sang au pied de l’autel de l’holocauste ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 4.25Le cohène prendra avec son doigt du sang du sacrifice du péché, en mettra sur les cornes de l’autel de l’holocauste, et il répandra le (reste du) sang au pied de l’autel de l’holocauste ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 4.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 4.25Et le Prêtre prendra avec le doigt du sang de la victime expiatoire, et en mettra aux cornes de l’Autel des holocaustes, et répandra le [reste du] sang au pied de l’Autel des holocaustes.
Bible de Lausanne
Lévitique 4.25Le sacrificateur prendra avec le doigt, du sang du sacrifice de péché ; il en mettra sur les cornes de l’autel de l’holocauste, et il versera le sang au pied de l’autel de l’holocauste ;
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 4.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 4.25 Et le sacrificateur prendra avec son doigt du sang du sacrifice pour le péché, et le mettra sur les cornes de l’autel de l’holocauste, et il versera le sang au pied de l’autel de l’holocauste ;
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 4.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 4.25 Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang du sacrifice pour le péché et le mettra sur les cornes de l’autel des holocaustes et il répandra le sang sur le pied de l’autel des holocaustes.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 4.25 Le pontife prendra, avec son doigt, du sang de l’expiatoire, qu’il appliquera sur les cornes de l’autel aux holocaustes, et il répandra le reste du sang dans le réceptacle du même autel.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 4.25le prêtre trempera son doigt dans le sang de la victime offerte pour le péché ; il en touchera les cornes de l’autel des holocaustes, et répandra le reste au pied de l’autel.
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 4.25Le prêtre trempera son doigt dans le sang de la victime offerte pour le péché; il en touchera les cornes de l’autel des holocaustes, et répandra le reste au pied de l’autel.
Louis Segond 1910
Lévitique 4.25 Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime expiatoire, il en mettra sur les cornes de l’autel des holocaustes, et il répandra le sang au pied de l’autel des holocaustes.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 4.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 4.25 Le prêtre prendra avec son doigt du sang de la victime pour le péché, il en mettra sur les cornes de l’autel des holocaustes, et il répandra le reste du sang au pied de cet autel.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 4.25Avec son doigt le prêtre prendra du sang de la victime offerte pour le péché et en mettra sur les cornes de l’autel des holocaustes, puis en répandra tout le reste au pied de cet autel.
Bible de Jérusalem
Lévitique 4.25le prêtre prendra à son doigt un peu du sang de la victime et le déposera sur les cornes de l’autel des holocaustes. Puis il en versera le sang à la base de l’autel des holocaustes
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 4.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 4.25 Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime expiatoire, il en mettra sur les cornes de l’autel des holocaustes, et il répandra le sang au pied de l’autel des holocaustes.
Bible André Chouraqui
Lévitique 4.25Le desservant prend du sang du défauteur avec son doigt, il le donne sur les cornes de l’autel de la montée. Le sang, il le répandra au fondement de l’autel de la montée.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 4.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 4.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 4.25Le prêtre prendra avec son doigt du sang de la victime pour le péché, il en mettra sur les cornes de l’autel des holocaustes, et versera le reste du sang au pied de cet autel.
Segond 21
Lévitique 4.25 Le prêtre prendra avec son doigt du sang de la victime expiatoire, il en mettra sur les cornes de l’autel des holocaustes et il versera le sang au pied de l’autel des holocaustes.
King James en Français
Lévitique 4.25 Et le prêtre prendra avec son doigt du sang de l’offrande pour le péché, et le mettra sur les cornes de l’autel de l’offrande à brûler; et il versera le sang au pied de l’autel de l’offrande à brûler;