Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Amos 4.12

Comparateur biblique pour Amos 4.12

Lemaistre de Sacy

Amos 4.12  Je vous frapperai donc, ô Israël ! de toutes les plaies dont je vous ai menacés ; et après que je vous aurai traités de la sorte, préparez-vous, ô Israël ! à aller au-devant de votre Dieu.

David Martin

Amos 4.12  C’est pourquoi je te traiterai ainsi, ô Israël ! et parce que je te ferai ceci, prépare-toi à la rencontre de ton Dieu, ô Israël !

Ostervald

Amos 4.12  C’est pourquoi je te traiterai de la même manière, Israël ; et puisque je te traiterai ainsi, prépare-toi à la rencontre de ton Dieu, ô Israël !

Ancien Testament Samuel Cahen

Amos 4.12  C’est pourquoi j’agirai ainsi envers toi, Israel ; toutefois, puisque j’agis ainsi envers toi, prépare-toi à (aller) au-devant de ton Dieu, Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Amos 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Amos 4.12  Aussi te ferai-je ces choses, Israël ! Or, puisque je veux te faire ces choses, apprête-toi à venir au-devant de ton Dieu, Israël !

Bible de Lausanne

Amos 4.12  C’est pourquoi ainsi te ferai-je, ô Israël ! Puis donc que je te ferai cela, prépare-toi, Israël, à rencontrer ton Dieu !

Nouveau Testament Oltramare

Amos 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Amos 4.12  C’est pourquoi, je te ferai ainsi, Israël. Puisque je te ferai ceci, prépare-toi, Israël, à rencontrer ton Dieu.

Nouveau Testament Stapfer

Amos 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Amos 4.12  À cause de cela, c’est ainsi que je te traiterai, ô Israël ! Puisque je te traiterai ainsi, prépare-toi à rencontrer ton Dieu, ô Israël.

Ancien testament Zadoc Kahn

Amos 4.12  Eh bien ! Voici comment j’agirai avec toi, Israël, et puisque je veux te traiter de la sorte, prépare-toi, ô Israël, à te présenter à ton Dieu.

Glaire et Vigouroux

Amos 4.12  C’est pourquoi je te traiterai ainsi, Israël ; et, après que je t’aurai traité ainsi, prépare-toi à (aller à) la rencontre de ton Dieu, Israël.

Bible Louis Claude Fillion

Amos 4.12  C’est pourquoi Je te traiterai ainsi, Israël; et, après que Je t’aurai traité ainsi, prépare-toi à la rencontre de ton Dieu, Israël.

Louis Segond 1910

Amos 4.12  C’est pourquoi je te traiterai de la même manière, Israël ; Et puisque je te traiterai de la même manière, Prépare-toi à la rencontre de ton Dieu, Ô Israël !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Amos 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Amos 4.12  C’est pourquoi, ainsi te ferai-je, Israël ! Puisque je te ferai cela, prépare-toi à la rencontre de ton Dieu, Israël !

Bible Pirot-Clamer

Amos 4.12  C’est pourquoi je continuerai à t’infliger tout cela. - Dès lors, puisque je procéderai ainsi à ton égard, - prépare-toi, Israël, à rencontrer ton Dieu !

Bible de Jérusalem

Amos 4.12  C’est pourquoi, voici comment je vais te traiter, Israël ! Parce que je vais te traiter ainsi, prépare-toi à rencontrer ton Dieu, Israël !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Amos 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Amos 4.12  C’est pourquoi je te traiterai de la même manière, Israël ; Et puisque je te traiterai de la même manière, Prépare-toi à la rencontre de ton Dieu, Ô Israël !

Bible André Chouraqui

Amos 4.12  Aussi, ainsi ferai-je pour toi, Israël ! Et puisque cela, je le ferai ainsi pour toi, prépare-toi à la rencontre de ton Elohîms Israël !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Amos 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Amos 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Amos 4.12  C’est pourquoi maintenant je viens te demander des comptes, Israël: prépare-toi à paraître devant ton Dieu.

Segond 21

Amos 4.12  C’est pourquoi je te traiterai de la même manière, Israël, et puisque je te traiterai de la même manière, prépare-toi à rencontrer ton Dieu, Israël !

King James en Français

Amos 4.12  C’est pourquoi je te ferai ainsi, ô Israël; et parce que je te ferai ainsi, prépare-toi à rencontrer ton Dieu, ô Israël.

La Septante

Amos 4.12  διὰ τοῦτο οὕτως ποιήσω σοι Ισραηλ πλὴν ὅτι οὕτως ποιήσω σοι ἑτοιμάζου τοῦ ἐπικαλεῖσθαι τὸν θεόν σου Ισραηλ.

La Vulgate

Amos 4.12  quapropter haec faciam tibi Israhel postquam autem haec fecero tibi praeparare in occursum Dei tui Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Amos 4.12  לָכֵ֕ן כֹּ֥ה אֶעֱשֶׂה־לְּךָ֖ יִשְׂרָאֵ֑ל עֵ֚קֶב כִּֽי־זֹ֣את אֶֽעֱשֶׂה־לָּ֔ךְ הִכֹּ֥ון לִקְרַאת־אֱלֹהֶ֖יךָ יִשְׂרָאֵֽל׃

SBL Greek New Testament

Amos 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.