Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Amos 4.3

Comparateur biblique pour Amos 4.3

Lemaistre de Sacy

Amos 4.3  On vous fera passer par les brèches des murailles, l’une d’un côté et l’autre de l’autre, et l’on vous jettera dans le pays d’Armon, dit le Seigneur.

David Martin

Amos 4.3  Et vous sortirez dehors par les brèches, chacune devant soi ; et vous jetterez là [ce que vous avez amassé] dans les palais, dit l’Éternel.

Ostervald

Amos 4.3  Vous sortirez par les brèches, chacune devant soi, et vous serez jetées vers la forteresse, dit l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Amos 4.3  Vous marcherez à travers les brèches, chaque femme devant elle, vous serez jetés en Harmona, dit Iehovah.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Amos 4.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Amos 4.3  et par les brèches vous sortirez, chacune en avant, pour aller vous jeter dans les montagnes, dit l’Éternel.

Bible de Lausanne

Amos 4.3  Vous sortirez par les brèches, chacune devant soi, et vous abandonnerez la haute forteresse{Ou vous vous jetterez vers Harmon.} dit l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

Amos 4.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Amos 4.3  Et vous sortirez par les brèches, chacune droit devant elle, et vous serez lancées vers Harmon, dit l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

Amos 4.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Amos 4.3  Vous sortirez par les brèches, chacune droit devant soi, et vous fuirez vos palais, dit l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Amos 4.3  Vous vous échapperez par les brèches, chacune droit devant elle, et vous chercherez un refuge dans le Hermon, dit l’Éternel.

Glaire et Vigouroux

Amos 4.3  Et vous sortirez par les brèches, l’une en face de l’autre, et vous serez jetées dans Armon, dit le Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

Amos 4.3  Et vous sortirez par les brèches, l’une en face de l’autre, et vous serez jetées dans Armon, dit le Seigneur.

Louis Segond 1910

Amos 4.3  Vous sortirez par les brèches, chacune devant soi, Et vous serez jetés dans la forteresse, dit l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Amos 4.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Amos 4.3  Vous sortirez par les brèches, chacune devant soi, et vous serez jetées en Armon, – oracle de Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

Amos 4.3  Par les brèches vous sortirez, chacune droit devant elle, - et vous serez envoyées au mont Hermon, - oracle de Yahweh !

Bible de Jérusalem

Amos 4.3  vous sortirez par des brèches, chacune droit devant soi, et vous serez repoussées vers l’Hermon, oracle de Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Amos 4.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Amos 4.3  Vous sortirez par les brèches, chacune devant soi, Et vous serez jetées dans la forteresse, dit l’Éternel.

Bible André Chouraqui

Amos 4.3  Les femmes sortiront par des brèches, les unes contre les autres ; elles seront jetées hors du château, harangue de IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Amos 4.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Amos 4.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Amos 4.3  Vous sortirez par les brèches, chacune droit devant soi, et vous serez déportées vers l’Hermon, - parole de Yahvé.

Segond 21

Amos 4.3  Vous sortirez par les brèches, chacune devant soi, et vous serez jetées dans la forteresse, déclare l’Éternel.

King James en Français

Amos 4.3  Et vous sortirez par les brèches, chaque vache suivant celle qui est devant elle, et vous les jetterez dans le palais, dit le SEIGNEUR.

La Septante

Amos 4.3  καὶ ἐξενεχθήσεσθε γυμναὶ κατέναντι ἀλλήλων καὶ ἀπορριφήσεσθε εἰς τὸ ὄρος τὸ Ρεμμαν λέγει κύριος ὁ θεός.

La Vulgate

Amos 4.3  et per aperturas exibitis altera contra alteram et proiciemini in Armon dicit Dominus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Amos 4.3  וּפְרָצִ֥ים תֵּצֶ֖אנָה אִשָּׁ֣ה נֶגְדָּ֑הּ וְהִשְׁלַכְתֶּ֥נָה הַהַרְמֹ֖ונָה נְאֻם־יְהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

Amos 4.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.