Michée 4.8 Et vous, tour du troupeau, fille de Sion, environnée de nuages, le Seigneur viendra jusqu’à vous : vous posséderez la puissance souveraine, l’empire de la fille de Jérusalem.
David Martin
Michée 4.8 Et toi, Tour du troupeau, Hophel, la fille de Sion viendra jusqu’à toi ; et la première domination viendra, le Royaume, [dis-je], viendra à la fille de Jérusalem.
Ostervald
Michée 4.8 Et toi, tour du troupeau, colline de la fille de Sion, jusqu’à toi viendra, à toi arrivera l’ancienne domination ; la royauté sera à la fille de Jérusalem.
Ancien Testament Samuel Cahen
Michée 4.8Et toi, tour des pasteurs, élévation de la fille de Tsione, à toi viendra, à toi arrivera la précédente domination, le royaume de la fille de Ierouschalaïme.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Michée 4.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Michée 4.8Et toi, vedette du troupeau, colline de la fille de Sion, à toi parviendra, reviendra l’empire de jadis, la royauté de la fille de Jérusalem.
Bible de Lausanne
Michée 4.8Et toi, tour du troupeau{Ou toi, Migdal-éder.} colline de la fille de Sion, jusqu’à toi elle parviendra ; oui, elle vient, la domination première, la royauté de la fille de Jérusalem.
Nouveau Testament Oltramare
Michée 4.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Michée 4.8 Et toi, tour du troupeau, colline élevée de la fille de Sion, à toi arrivera et viendra la domination première, le royaume, à la fille de Jérusalem.
Nouveau Testament Stapfer
Michée 4.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Michée 4.8 Et toi, tour du troupeau, colline de la fille de Sion, elle viendra jusqu’à toi, elle te reviendra, la domination première, la royauté de la fille de Jérusalem.
Ancien testament Zadoc Kahn
Michée 4.8 Et toi, tour d’observation des troupeaux, colline fortifiée de la fille de Sion, à toi reviendra et aboutira la domination primitive, la royauté de la fille de Jérusalem.
Glaire et Vigouroux
Michée 4.8Et toi, tour du troupeau, ténébreuse fille de Sion, il viendra jusqu’à toi ; (oui) à toi viendra la puissance première (souveraine), l’empire de la fille de Jérusalem.
Bible Louis Claude Fillion
Michée 4.8Et toi, tour du troupeau, ténébreuse fille de Sion, Il viendra jusqu’à toi; à toi viendra la puissance première, l’empire de la fille de Jérusalem.
Louis Segond 1910
Michée 4.8 Et toi, tour du troupeau, colline de la fille de Sion, À toi viendra, à toi arrivera l’ancienne domination, Le royaume de la fille de Jérusalem.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Michée 4.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Michée 4.8 Et toi, tour du troupeau, colline de la fille de Sion, elle viendra jusqu’à toi, elle te reviendra, l’ancienne domination, la royauté qui appartient à la fille de Jérusalem.
Bible Pirot-Clamer
Michée 4.8Quant à toi, colline de Migdal-Eder, la ville de Sion viendra à toi, Et l’empire de jadis, la royauté - reviendra à la fille de Jérusalem.
Bible de Jérusalem
Michée 4.8Et toi, Tour du Troupeau, Ophel de la fille de Sion, à toi va revenir la souveraineté d’antan, la royauté de la fille de Jérusalem.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Michée 4.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Michée 4.8 Et toi, tour du troupeau, colline de la fille de Sion, À toi viendra, à toi arrivera l’ancienne domination, Le royaume de la fille de Jérusalem.
Bible André Chouraqui
Michée 4.8Toi, tour du troupeau, ’Ophèl, fille de Siôn, jusqu’à toi il surgit et vient, le gouvernement premier, la royauté de la fille de Ieroushalaîm.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Michée 4.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Michée 4.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Michée 4.8Et toi, tour du troupeau, Ophel de la fille de Sion, tu retrouveras ta majesté d’autrefois; le pouvoir reviendra à Jérusalem.
Segond 21
Michée 4.8 Et toi, tour du troupeau, citadelle de Sion, à toi reviendra l’ancienne domination, la royauté qui appartenait à Jérusalem.
King James en Français
Michée 4.8 Et toi, ô tour du troupeau, la forteresse de la fille de Sion viendra jusqu’à toi, et même la première domination viendra, le royaume viendra à la fille de Jérusalem.