Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 4.15

Comparateur biblique pour Nombres 4.15

Lemaistre de Sacy

Nombres 4.15  Après qu’Aaron et ses fils auront enveloppé le sanctuaire avec tous ses vases, quand le camp marchera, les fils de Caath s’avanceront pour porter toutes ces choses enveloppées ; et ils ne toucheront point les vases du sanctuaire, de peur qu’ils ne meurent. C’est là ce que les fils de Caath doivent porter du tabernacle de l’alliance.

David Martin

Nombres 4.15  Le camp partira après qu’Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le Sanctuaire et tous ses vaisseaux, et après cela les enfants de Kéhath viendront pour le porter, et ils ne toucheront point les choses saintes, de peur qu’ils ne meurent ; c’[est] là ce que les enfants de Kéhath porteront du Tabernacle d’assignation.

Ostervald

Nombres 4.15  Après qu’Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le sanctuaire et tous les ustensiles sacrés, quand le camp partira, alors les enfants de Kéhath viendront pour les porter ; et ils ne toucheront point les choses saintes, de peur qu’ils ne meurent. Voilà ce qu’auront à porter les enfants de Kéhath dans le tabernacle d’assignation.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 4.15  Aaron et ses fils auront fini de couvrir le sanctuaire tous les ustensiles du sanctuaire quand le camp partira ; ensuite les enfants de Kehath viendront pour porter ; ils ne toucheront pas le sanctuaire, ils mourraient. Voilà la charge des enfants de Kehath dans la tente d’assignation.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 4.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 4.15  Et lorsque Aaron et ses fils auront achevé de mettre à couvert le Sanctuaire et tous les meubles du Sanctuaire lors de la levée du camp, alors les fils de Kahath viendront pour le porter ; mais ils ne toucheront pas au Sanctuaire sous peine de mort. Tel est l’office de porteurs, des fils de Kahath dans la Tente du Rendez-vous.

Bible de Lausanne

Nombres 4.15  Aaron et ses fils achèveront de couvrir le sanctuaire et tous les ustensiles du sanctuaire, lorsque le camp devra partir, et après cela, les fils de Kéhath entreront pour les porter. Et ils ne toucheront pas les choses saintes, car ils mourraient. C’est là le fardeau des fils de Kéhath quant à la Tente d’assignation.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 4.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 4.15  - Et lorsque Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le lieu saint et tous les ustensiles du lieu saint, lors du départ du camp, après cela les fils de Kehath viendront pour les porter, afin qu’ils ne touchent pas les choses saintes, et ne meurent pas. C’est là ce que les fils de Kehath porteront de la tente d’assignation.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 4.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 4.15  Et Aaron et ses fils achèveront d’envelopper le sanctuaire et tous les meubles du sanctuaire, lorsqu’on lèvera le camp ; après quoi, les fils de Kéhath viendront les emporter et ils ne toucheront point les choses saintes sous peine de mort. Voilà ce que les fils de Kéhath porteront de ce qui appartient à la Tente d’assignation.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 4.15  Aaron et ses fils achèveront ainsi d’envelopper les choses saintes et tous les ustensiles sacrés, lors du départ du camp ; alors seulement viendront les enfants de Kehath pour les porter, car ils ne doivent pas toucher aux choses saintes, sous peine de mort. C’est là la charge des enfants de Kehath dans la Tente d’assignation.

Glaire et Vigouroux

Nombres 4.15  Après qu’Aaron et ses fils auront recouvert le sanctuaire avec tous les ustensiles, quand le camp se mettra en marche, les fils de Caath s’avanceront pour porter toutes ces choses enveloppées ; et ils ne toucheront point les vases du sanctuaire, de peur qu’ils ne meurent. C’est là ce que les fils de Caath doivent porter du tabernacle de l’alliance.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 4.15  Après qu’Aaron et ses fils auront recouvert le sanctuaire avec tous les ustensiles, quand le camp se mettra en marche, les fils de Caath s’avanceront pour porter toutes ces choses enveloppées; et ils ne toucheront point les vases du sanctuaire, de peur qu’ils ne meurent. C’est là ce que les fils de Caath doivent porter du tabernacle de l’alliance.

Louis Segond 1910

Nombres 4.15  Après qu’Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le sanctuaire et tous les ustensiles du sanctuaire, les fils de Kehath viendront, au départ du camp, pour les porter ; mais ils ne toucheront point les choses saintes, de peur qu’ils ne meurent. Telles sont les fonctions de porteurs, imposées aux fils de Kehath dans la tente d’assignation.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 4.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 4.15  Quand Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le sanctuaire et tous les ustensiles du sanctuaire, et qu’on lèvera le camp, les fils de Caath viendront les emporter, mais ils ne toucheront point les choses saintes, de peur qu’ils ne meurent. — Voilà ce qu’auront à porter les fils de Caath dans la tente de réunion.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 4.15  Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le sanctuaire et tous ses ustensiles quand on lèvera le camp ; après quoi les fils de Caath viendront les emporter, mais ne toucheront point aux choses saintes car ils mourraient ; c’est là ce que porteront les fils de Caath dans la Tente de réunion.

Bible de Jérusalem

Nombres 4.15  Lorsque Aaron et ses fils auront fini d’envelopper les choses sacrées et tous leurs accessoires, au moment de lever le camp, les fils de Qehat viendront les porter, mais sans toucher à ce qui est consacré : ils mourraient. Telle est la charge des fils de Qehat dans la Tente du Rendez-vous.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 4.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 4.15  Après qu’Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le sanctuaire et tous les ustensiles du sanctuaire, les fils de Kehath viendront, au départ du camp, pour les porter ; mais ils ne toucheront point les choses saintes, de peur qu’ils ne meurent. Telles sont les fonctions de porteurs, imposées aux fils de Kehath dans la tente d’assignation.

Bible André Chouraqui

Nombres 4.15  Aarôn et ses fils achèvent de couvrir le sanctuaire et tous les objets du sanctuaire au départ du camp. Après quoi, les Benéi Qeat viennent pour le porter. Ils ne touchent pas le sanctuaire, ils mourraient ! Voilà la charge des Benéi Qeat dans la tente du rendez-vous.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 4.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 4.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 4.15  Quand Aaron et ses fils achèveront d’envelopper le sanctuaire et tous les objets du sanctuaire; on lèvera le camp. Les fils de Kahat viendront pour tout emporter mais ils ne toucheront pas les objets sacrés; sinon ils mourraient. Voilà la responsabilité des fils de Kahat dans la Tente du Rendez-Vous.

Segond 21

Nombres 4.15  Une fois qu’Aaron et ses fils auront fini de recouvrir le sanctuaire et tous ses ustensiles, les descendants de Kehath viendront pour les porter au moment du départ du camp. Cependant ils ne toucheront pas les choses saintes, sinon ils mourraient. Telle est la charge attribuée aux descendants de Kehath concernant la tente de la rencontre.

King James en Français

Nombres 4.15  Après qu’Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le sanctuaire et tous les ustensiles du sanctuaire, quand le camp partira, alors les enfants de Kohath viendront pour les porter; et ils ne toucheront point les choses saintes, de peur qu’ils ne meurent. Voilà ce qu’auront à porter les enfants de Kohath dans le tabernacle de la congrégation.

La Septante

Nombres 4.15  καὶ συντελέσουσιν Ααρων καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καλύπτοντες τὰ ἅγια καὶ πάντα τὰ σκεύη τὰ ἅγια ἐν τῷ ἐξαίρειν τὴν παρεμβολήν καὶ μετὰ ταῦτα εἰσελεύσονται υἱοὶ Κααθ αἴρειν καὶ οὐχ ἅψονται τῶν ἁγίων ἵνα μὴ ἀποθάνωσιν ταῦτα ἀροῦσιν οἱ υἱοὶ Κααθ ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου.

La Vulgate

Nombres 4.15  cumque involverint Aaron et filii eius sanctuarium et omnia vasa eius in commotione castrorum tunc intrabunt filii Caath ut portent involuta et non tangant vasa sanctuarii ne moriantur ista sunt onera filiorum Caath in tabernaculo foederis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 4.15  וְכִלָּ֣ה אַֽהֲרֹן־וּ֠בָנָיו לְכַסֹּ֨ת אֶת־הַקֹּ֜דֶשׁ וְאֶת־כָּל־כְּלֵ֣י הַקֹּדֶשׁ֮ בִּנְסֹ֣עַ הַֽמַּחֲנֶה֒ וְאַחֲרֵי־כֵ֗ן יָבֹ֤אוּ בְנֵי־קְהָת֙ לָשֵׂ֔את וְלֹֽא־יִגְּע֥וּ אֶל־הַקֹּ֖דֶשׁ וָמֵ֑תוּ אֵ֛לֶּה מַשָּׂ֥א בְנֵֽי־קְהָ֖ת בְּאֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃

SBL Greek New Testament

Nombres 4.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.