Nombres 4.26 les rideaux du parvis, et le voile qui est à l’entrée devant le tabernacle. Les fils de Gerson porteront tout ce qui appartient à l’autel, les cordages et les vases du ministère,
David Martin
Nombres 4.26 Les courtines du parvis, et la tapisserie de l’entrée de la porte du parvis, qui servent pour le pavillon et pour l’autel tout autour, leur cordage, et tous les ustensiles de leur service, et tout ce qui est fait pour eux ; c’est ce en quoi ils serviront.
Ostervald
Nombres 4.26 Les tentures du parvis, et la tapisserie de l’entrée de la porte du parvis, qui cachent la Demeure et l’autel tout autour, leurs cordages, et tous les ustensiles de leur service. Ils feront tout le service qui s’y rapporte.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 4.26Les courtines du parvis, et la tenture de l’entrée de la porte du parvis qui est sur l’habitacle et sur l’autel, tout autour ; les cordes et tous les ustensiles de leur service, et tout ce qui sera faire pour eux ils l’exécuteront.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 4.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 4.26et les toiles du Parvis et le rideau de l’ouverture de la Porte du Parvis qui entoure la Résidence et l’Autel de toute part, et leurs cordes et toutes les pièces de leur appareil ; d’ailleurs ils feront tout ce qui doit y être fait.
Bible de Lausanne
Nombres 4.26les tentures du parvis, la tapisserie de l’entrée de la porte du parvis qui est près de la Demeure et près de l’autel, tout autour ; leurs cordages, et tous les ustensiles de leur service ; ils feront tout le service qui s’y rapporte{Héb. qui se fait pour ces choses.}
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 4.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 4.26 et les tentures du parvis, et le rideau de l’entrée de la porte du parvis qui entoure le tabernacle et l’autel, et leurs cordages, et tous les ustensiles de leur service ; tout ce qui doit être fait avec eux constituera leur service.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 4.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 4.26 les toiles du parvis et le rideau de l’entrée de la porte du parvis qui est tout autour de la Demeure et de l’autel, leurs cordages et tous les ustensiles de leur service. Et ils feront tout le service qui s’y rapporte.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 4.26 les toiles du parvis, le rideau d’entrée servant de porte à ce parvis, qui s’étend autour du tabernacle et de l’autel, et leurs cordages, et toutes les pièces de leur appareil ; enfin, tout ce qui s’y rattache, elles s’en occuperont.
Glaire et Vigouroux
Nombres 4.26les rideaux du parvis, et le voile qui est à l’entrée devant le tabernacle. (Les fils de Gerson porteront) tout ce qui appartient à l’autel, les cordages et les vases du ministère
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 4.26les rideaux du parvis, et le voile qui est à l’entrée devant le tabernacle. Les fils de Gerson porteront tout ce qui appartient à l’autel, les cordages et les vases du ministère,
Louis Segond 1910
Nombres 4.26 les toiles du parvis et le rideau de l’entrée de la porte du parvis, tout autour du tabernacle et de l’autel, leurs cordages et tous les ustensiles qui en dépendent. Et ils feront tout le service qui s’y rapporte.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 4.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 4.26 les tentures du parvis et le rideau de l’entrée de la porte du parvis, tout autour de la Demeure et de l’autel, leurs cordages et tous les ustensiles à leur usage ; et ils feront tout le service qui s’y rapporte.
Bible Pirot-Clamer
Nombres 4.26les tentures du parvis et le rideau de l’entrée de la porte du parvis, qui s’étend autour de la Demeure et de l’autel, avec leurs cordages et tous les objets nécessaires à ce service ; elles feront enfin tout le service qui s’y rattache,
Bible de Jérusalem
Nombres 4.26les rideaux du parvis, le voile d’entrée de la porte du parvis qui entoure la Demeure et l’autel, les cordages et tous les accessoires du culte, tout le matériel nécessaire. Ils feront leur service.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 4.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 4.26 les toiles du parvis et le rideau de l’entrée de la porte du parvis, tout autour du tabernacle et de l’autel, leurs cordages et tous les ustensiles qui en dépendent. Et ils feront tout le service qui s’y rapporte.
Bible André Chouraqui
Nombres 4.26les panneaux de la cour, le rideau à l’ouverture de la porte de la cour, qui est sur la demeure et sur l’autel, autour, leurs cordes, tous les objets de leur service, et tout ce qui se fera pour eux ; ils servent.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 4.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 4.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 4.26les tentures de la cour et le rideau de l’entrée de la porte de la cour qui entoure la Demeure et l’autel, les cordes et tous les accessoires: ce sera leur service et leur travail.
Segond 21
Nombres 4.26 les toiles du parvis et le rideau de l’entrée de la porte du parvis qui entoure le tabernacle et l’autel, leurs cordages et tous les ustensiles qui en dépendent. Ils effectueront tout le service qui s’y rapporte.
King James en Français
Nombres 4.26 Les voiles de la cour, et le voile de la porte d’entrée de la cour qui est sur le côté du tabernacle et de l’autel tout autour, leurs cordages, et tous les ustensiles de leur service, et tout ce qui s’y rapporte; ainsi ils rempliront leur office..