Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 4.41

Comparateur biblique pour Nombres 4.41

Lemaistre de Sacy

Nombres 4.41  C’est là le peuple des Gersonites, dont Moïse et Aaron prirent le nombre selon l’ordonnance du Seigneur.

David Martin

Nombres 4.41  Ce sont là les dénombrés des familles des enfants de Guerson, tous servant au Tabernacle d’assignation, lesquels Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l’Éternel.

Ostervald

Nombres 4.41  Tels sont ceux des familles des enfants de Guershon qui furent dénombrés, tous ceux qui servaient dans le tabernacle d’assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent, sur l’ordre de l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 4.41  Voilà les dénombrés des familles des enfants de Guerschon, tout ce qui servait dans la tente d’assignation, que Moïse avait dénombrés avec Aaron, par ordre de l’Éternel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 4.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 4.41  Tels sont les hommes recensés des familles des Gersonites, tous ceux qui faisaient un service dans la Tente du Rendez-vous, desquels Moïse et Aaron firent le recensement sur l’ordre de l’Éternel.

Bible de Lausanne

Nombres 4.41  Ce sont là les recensés des familles des fils de Guerschon, tous faisant le service quant à la Tente d’assignation ; ceux que Moïse et Aaron recensèrent, sur l’ordre de l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 4.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 4.41  Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Guershon, tous ceux qui servaient à la tente d’assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 4.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 4.41  Ce furent là les recensés des fils de Guerson, tous remplissant une fonction dans la Tente d’assignation ; Moïse et Aaron en firent le recensement sur l’ordre de l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 4.41  Tel fut le contingent des familles nées de Gerson, employées dans la Tente d’assignation, ainsi que Moïse et Aaron les recensèrent sur l’ordre de l’Éternel.

Glaire et Vigouroux

Nombres 4.41  C’est là le peuple des Gersonites, dont Moïse et Aaron prirent le nombre, selon l’ordonnance du Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 4.41  C’est là le peuple des Gersonites, dont Moïse et Aaron prirent le nombre, selon l’ordonnance du Seigneur.

Louis Segond 1910

Nombres 4.41  Tels sont ceux des familles des fils de Guerschon dont on fit le dénombrement, tous ceux qui exerçaient des fonctions dans la tente d’assignation ; Moïse et Aaron en firent le dénombrement sur l’ordre de l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 4.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 4.41  Ce furent là les recensés des familles des fils de Gerson, tous ceux qui remplissaient un service dans la tente de réunion. Moïse et Aaron en firent le recensement sur l’ordre de Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 4.41  Tels furent les dénombrés des familles des fils de Gerson, tous ceux qui avaient à servir dans la Tente de réunion et dont Moïse et Aaron firent le recensement sur l’ordre de Yahweh.

Bible de Jérusalem

Nombres 4.41  Tel fut le nombre des recensés des clans Gershonites, tous ceux qui devaient servir dans la Tente du Rendez-vous, et que recensèrent Moïse et Aaron, sur l’ordre de Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 4.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 4.41  Tels sont ceux des familles des fils de Guerschon dont on fit le dénombrement, tous ceux qui exerçaient des fonctions dans la tente d’assignation ; Moïse et Aaron en firent le dénombrement sur l’ordre de l’Éternel.

Bible André Chouraqui

Nombres 4.41  Voilà les recensés des clans des Benéi Guérshôn, tous ceux qui servent dans la tente du rendez-vous, que Moshè et Aarôn ont recensés sur la bouche de IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 4.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 4.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 4.41  Voilà ceux que l’on recensa chez les familles Guerchonites, tous ceux qui avaient une charge dans la Tente du Rendez-Vous, Moïse et Aaron les recensèrent sur l’ordre de Yahvé.

Segond 21

Nombres 4.41  Voilà l’effectif des clans issus de Guershon, tous ceux qui exerçaient des fonctions dans la tente de la rencontre. Moïse et Aaron firent leur dénombrement conformément à l’ordre de l’Éternel.

King James en Français

Nombres 4.41  Tels sont ceux des familles des enfants de Gershon qui furent dénombrés, tous ceux qui servaient dans le tabernacle de la congrégation, que Moïse et Aaron dénombrèrent, sur l’ordre du SEIGNEUR.

La Septante

Nombres 4.41  αὕτη ἡ ἐπίσκεψις δήμου υἱῶν Γεδσων πᾶς ὁ λειτουργῶν ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου οὓς ἐπεσκέψατο Μωυσῆς καὶ Ααρων διὰ φωνῆς κυρίου ἐν χειρὶ Μωυσῆ.

La Vulgate

Nombres 4.41  hic est populus Gersonitarum quos numeraverunt Moses et Aaron iuxta verbum Domini

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 4.41  אֵ֣לֶּה פְקוּדֵ֗י מִשְׁפְּחֹת֙ בְּנֵ֣י גֵרְשֹׁ֔ון כָּל־הָעֹבֵ֖ד בְּאֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד אֲשֶׁ֨ר פָּקַ֥ד מֹשֶׁ֛ה וְאַהֲרֹ֖ן עַל־פִּ֥י יְהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

Nombres 4.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.