Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 4.8

Comparateur biblique pour Nombres 4.8

Lemaistre de Sacy

Nombres 4.8  Ils étendront par-dessus un drap d’écarlate, qu’ils couvriront encore d’une couverture de peaux violettes, et ils feront passer les bâtons dans les anneaux de la table.

David Martin

Nombres 4.8  Ils étendront au dessus un drap teint de cramoisi, ils le couvriront d’une couverture de peaux de taissons, et ils y mettront ses barres.

Ostervald

Nombres 4.8  Et ils étendront sur ces choses un drap cramoisi, et ils le couvriront d’une couverture de peaux de couleur d’hyacinthe ; et ils mettront les barres de la table.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 4.8  Ils étendront dessus un drap rouge foncé, le couvriront d’une couverture de peau de ta’hasch, et y placeront les barres.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 4.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 4.8  Et sur le tout ils étendront une draperie de vermillon qu’ils recouvriront d’une couverture de peau de chien de mer, puis ils arrangeront les barres.

Bible de Lausanne

Nombres 4.8  et ils étendront sur ces choses un drap cramoisi, ils le couvriront d’une couverture de peaux de taissons et y placeront les barres.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 4.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 4.8  Et ils étendront sur ces choses un drap d’écarlate, et ils le couvriront d’une couverture de peaux de taissons, et ils y placeront les barres.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 4.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 4.8  ils étendront par-dessus un drap de cramoisi, et ils l’envelopperont d’une couverture de peaux de dauphin, et ils y mettront les barres.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 4.8  ils étendront sur ces objets une étoffe d’écarlate, qu’ils couvriront d’une housse de peau de tahach ; puis ils ajusteront ses barres.

Glaire et Vigouroux

Nombres 4.8  (Et) Ils étendront par-dessus un drap d’écarlate, qu’ils couvriront encore d’une couverture de peaux violettes, et ils feront passer les bâtons dans les anneaux de la table (leviers).

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 4.8  Ils étendront par-dessus un drap d’écarlate, qu’ils couvriront encore d’une couverture de peaux violettes, et ils feront passer les bâtons dans les anneaux de la table.

Louis Segond 1910

Nombres 4.8  ils étendront sur ces choses un drap de cramoisi, et ils l’envelopperont d’une couverture de peaux de dauphins ; puis ils placeront les barres de la table.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 4.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 4.8  ils étendront par-dessus un drap de cramoisi, qu’ils envelopperont d’une couverture de peau de veau de marin, et ils placeront les barres de la table.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 4.8  Ils étendront par-dessus un drap de cramoisi qu’ils envelopperont d’une couverture de peau de veau marin, puis disposeront ses barres.

Bible de Jérusalem

Nombres 4.8  Ils étendront par-dessus une étoffe de cramoisi, qu’ils recouvriront d’une housse en cuir fin. Puis ils ajusteront les barres de la table.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 4.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 4.8  ils étendront sur ces choses un drap de cramoisi, et ils l’envelopperont d’une couverture de peaux de dauphins ; puis ils placeront les barres de la table.

Bible André Chouraqui

Nombres 4.8  Ils déploient sur eux un habit de cérambyx écarlate, le couvrent d’un couvercle en peau de dugon. Ils mettent ses barres,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 4.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 4.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 4.8  Ils étendront par-dessus un drap teint en rouge qu’ils envelopperont d’une couverture de peau de poisson et ils fixeront les barres de la table.

Segond 21

Nombres 4.8  Ils étendront sur ces éléments un drap cramoisi, qu’ils envelopperont dans une couverture de peaux de dauphins, puis ils placeront les barres de la table.

King James en Français

Nombres 4.8  Et ils étendront sur ces choses un drap cramoisi, et ils le couvriront d’une couverture de peaux de blaireaux; et ils mettront les barres de la table.

La Septante

Nombres 4.8  καὶ ἐπιβαλοῦσιν ἐπ’ αὐτὴν ἱμάτιον κόκκινον καὶ καλύψουσιν αὐτὴν καλύμματι δερματίνῳ ὑακινθίνῳ καὶ διεμβαλοῦσιν δι’ αὐτῆς τοὺς ἀναφορεῖς.

La Vulgate

Nombres 4.8  extendentque desuper pallium coccineum quod rursum operient velamento ianthinarum pellium et inducent vectes

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 4.8  וּפָרְשׂ֣וּ עֲלֵיהֶ֗ם בֶּ֚גֶד תֹּולַ֣עַת שָׁנִ֔י וְכִסּ֣וּ אֹתֹ֔ו בְּמִכְסֵ֖ה עֹ֣ור תָּ֑חַשׁ וְשָׂמ֖וּ אֶת־בַּדָּֽיו׃

SBL Greek New Testament

Nombres 4.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.