Matthieu 4.13 et quittant la ville de Nazareth, il vint demeurer à Capharnaüm, ville maritime sur les confins de Zabulon et de Nephthali ;
David Martin
Matthieu 4.13 Et ayant quitté Nazareth, il alla demeurer à Capernaüm, ville maritime, sur les confins de Zabulon, et de Nephthali.
Ostervald
Matthieu 4.13 Et ayant quitté Nazareth, il vint demeurer à Capernaüm, ville proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 4.13Et ayant quitté la ville de Nazareth, il vint demeurer à Capharnaüm, près de la mer, aux confins de Zabulon et de Nephthali ;
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 4.13et, ayant quitté Nazara, il vint s’établir à Capharnaoum, qui est située au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthalim ; —
Bible de Lausanne
Matthieu 4.13et, ayant quitté Nazareth, il alla demeurer à Capernaum, qui est proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali ;
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 4.13Il quitta Nazareth et alla s’établir à Capernaoum, ville située au bord de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali,
John Nelson Darby
Matthieu 4.13 et ayant quitté Nazareth, il alla demeurer à Capernaüm, qui est au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali,
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 4.13et, ayant quitté Nazareth, il vint s’établir à Capharnaüm, ville du rivage sur les confins de Zabulon et de Nephthali
Bible Annotée
Matthieu 4.13 Et ayant quitté Nazareth, il vint demeurer à Capernaüm, qui est proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 4.13 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 4.13et ayant quitté la ville de Nazareth, Il vint habiter à Capharnaüm, ville maritime, sur les confins de Zabulon et de Nephtali,
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 4.13et ayant quitté la ville de Nazareth, Il vint habiter à Capharnaüm, ville maritime, sur les confins de Zabulon et de Nephthali,
Louis Segond 1910
Matthieu 4.13 Il quitta Nazareth, et vint demeurer à Capernaüm, située près de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 4.13Il quitta Nazareth et vint demeurer à Capernaüm, ville proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali.
Auguste Crampon
Matthieu 4.13 Et laissant la ville de Nazareth, il vint demeurer à Capharnaüm, sur les bords de la mer, aux confins de Zabulon et de Nephtali,
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 4.13Il quitta Nazareth et vint habiter Capharnaüm, sur le bord de la mer, aux confins de Zabulon et de Nephtali,
Bible de Jérusalem
Matthieu 4.13et, laissant Nazara, vint s’établir à Capharnaüm, au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephtali,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 4.13Et, quittant Nazara, il vint habiter à Capharnaüm qui est au bord de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephtali,
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 4.13 Il quitta Nazareth, et vint demeurer à Capernaüm, située près de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali,
Bible André Chouraqui
Matthieu 4.13Il laisse Nasèrèt, vient et s’établit à Kephar-Nahoum, sur la mer,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 4.13Il quitte Nazareth. Il vient habiter à Capharnaüm sur mer, aux frontières de Zabulon et Nephtali,
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 4.13et il a quitté natzaret et il est venu et il a habité à kephar-nahoum qui est au bord de la mer dans la région de zebouloun et de naphtali
Bible des Peuples
Matthieu 4.13Là il laisse Nazareth et vient séjourner à Capharnaüm, sur le bord de mer, à la frontière de Zabulon et de Nephtali.
Segond 21
Matthieu 4.13 Il quitta Nazareth et vint habiter à Capernaüm, ville située près du lac, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali,
King James en Français
Matthieu 4.13 Et quittant Nazareth, il alla demeurer à Capernaüm, qui est au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali;
La Septante
Matthieu 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 4.13et relicta civitate Nazareth venit et habitavit in Capharnaum maritimam in finibus Zabulon et Nepthalim
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !