Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Marc 4.16

Comparateur biblique pour Marc 4.16

Lemaistre de Sacy

Marc 4.16  De même ceux qui sont marqués par ce qui est semé en des endroits pierreux, sont ceux qui écoutant la parole la reçoivent aussitôt avec joie ;

David Martin

Marc 4.16  De même, ceux qui reçoivent la semence dans des lieux pierreux, ce sont ceux qui ayant ouï la parole, la reçoivent aussitôt avec joie ;

Ostervald

Marc 4.16  De même, ceux qui reçoivent la semence dans des endroits pierreux, sont ceux qui, ayant entendu la Parole, la reçoivent d’abord avec joie ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Marc 4.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Marc 4.16  Et pareillement ce qui est semé en des endroits pierreux, ce sont ceux qui, ayant entendu la parole, la reçoivent d’abord avec joie ;

Perret-Gentil et Rilliet

Marc 4.16  Et de même ceux qui sont semés sur les endroits rocailleux, sont ceux qui, lorsqu’ils ont entendu la parole, aussitôt la reçoivent avec joie,

Bible de Lausanne

Marc 4.16  Et de même ceux qui ont reçu la semence sur les endroits rocailleux, sont ceux qui, ayant entendu la parole, la reçoivent aussitôt avec joie ;

Nouveau Testament Oltramare

Marc 4.16  De même, ceux qui reçoivent la semence dans les endroits pierreux, ce sont ceux qui, dès qu’ils entendent la Parole, la reçoivent avec joie;

John Nelson Darby

Marc 4.16  Et pareillement, ceux qui sont semés sur les endroits rocailleux, ce sont ceux qui, quand ils ont entendu la parole, la reçoivent aussitôt avec joie ;

Nouveau Testament Stapfer

Marc 4.16  Les autres sont semblables ; il est des grains qui sont semés sur un sol pierreux : ceux-là quand ils entendent la parole, l’accueillent aussitôt avec joie,

Bible Annotée

Marc 4.16  Et ceux-ci, de même, reçoivent la semence dans des endroits rocailleux, eux qui, lorsqu’ils ont entendu la parole, la reçoivent aussitôt avec joie,

Ancien testament Zadoc Kahn

Marc 4.16  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Marc 4.16  Il en est d’autres, pareillement, qui reçoivent la semence en des endroits pierreux ; quand ils entendent la parole, ils la reçoivent aussitôt avec joie ;

Bible Louis Claude Fillion

Marc 4.16  Il en est d’autres, pareillement, qui reçoivent la semence en des endroits pierreux; quand ils entendent la parole, ils la reçoivent aussitôt avec joie;

Louis Segond 1910

Marc 4.16  Les autres, pareillement, reçoivent la semence dans les endroits pierreux ; quand ils entendent la parole, ils la reçoivent d’abord avec joie ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Marc 4.16  De même, ceux qui reçoivent la semence dans un endroit pierreux, ce sont ceux qui entendent la parole et la reçoivent aussitôt avec joie ;

Auguste Crampon

Marc 4.16  Pareillement, ceux qui reçoivent la semence en un sol pierreux, ce sont ceux qui, dès qu’ils entendent la parole, la reçoivent avec joie ;

Bible Pirot-Clamer

Marc 4.16  Il y a de même ceux qui sont ensemencés sur un sol pierreux : dès qu’ils ont entendu la parole, aussitôt avec joie ils la reçoivent,

Bible de Jérusalem

Marc 4.16  Et de même ceux qui sont semés sur les endroits rocheux, sont ceux qui, quand ils ont entendu la Parole, l’accueillent aussitôt avec joie,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Marc 4.16  Et il y a pareillement ceux qui reçoivent la semence sur les rocailles ; lorsqu’ils ont entendu la Parole, aussitôt ils la reçoivent avec joie,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 4.16  Les autres, pareillement, reçoivent la semence dans les endroits pierreux ; quand ils entendent la parole, ils la reçoivent d’abord avec joie ;

Bible André Chouraqui

Marc 4.16  De même, ceux qui sont semés sur les rocailles. Eux, quand ils entendent la parole, vite, ils la reçoivent avec joie.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Marc 4.16  De même, ceux qui sur les pierrailles sont semés : eux, quand ils entendent la parole, aussitôt, avec joie, ils la reçoivent.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Marc 4.16  et puis voici ceux qui ont été ensemencés dans les terrains pierreux et ceux-là lorsqu’ils entendent la parole voici que c’est avec joie qu’ils la reçoivent

Bible des Peuples

Marc 4.16  “Chez d’autres on sème sur la pierraille: ils écoutent la Parole et aussitôt l’accueillent avec joie;

Segond 21

Marc 4.16  De même, d’autres reçoivent la semence dans un sol pierreux : quand ils entendent la parole, ils l’acceptent aussitôt avec joie,

King James en Français

Marc 4.16  De même, ceux qui sont semés sur les sols pierreux, ce sont ceux qui, quand ils ont entendu la parole, la reçoivent immédiatement avec joie;

La Septante

Marc 4.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Marc 4.16  et hii sunt similiter qui super petrosa seminantur qui cum audierint verbum statim cum gaudio accipiunt illud

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 4.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Marc 4.16  καὶ οὗτοί εἰσιν ⸀ὁμοίως οἱ ἐπὶ τὰ πετρώδη σπειρόμενοι, οἳ ὅταν ἀκούσωσιν τὸν λόγον ⸀εὐθὺς μετὰ χαρᾶς λαμβάνουσιν αὐτόν,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.