Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 4.24

Comparateur biblique pour Luc 4.24

Lemaistre de Sacy

Luc 4.24  Mais je vous assure, ajouta-t-il, qu’aucun prophète n’est bien reçu en son pays.

David Martin

Luc 4.24  Mais il leur dit : en vérité je vous dis qu’aucun Prophète n’est [bien] reçu dans son pays.

Ostervald

Luc 4.24  Mais il dit : Je vous dis en vérité que nul prophète n’est reçu dans sa patrie.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 4.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 4.24  Et il ajouta : En vérité je vous le dis, aucun Prophète n’est accueilli dans sa patrie.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 4.24  Mais il ajouta : « En vérité je vous déclare qu’aucun prophète n’est bien reçu dans sa patrie ;

Bible de Lausanne

Luc 4.24  Et il dit : Amen (en vérité), je vous dis qu’aucun prophète n’est agréé dans sa patrie.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 4.24  Mais il ajouta: «En vérité, je vous dis qu’aucun prophète n’est bien venu dans son pays.

John Nelson Darby

Luc 4.24  Et il dit : En vérité, je vous dis qu’aucun prophète n’est reçu dans son pays.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 4.24  Puis il ajouta : « Je vous le dis en vérité, nul prophète n’est accepté dans sa patrie.

Bible Annotée

Luc 4.24  Mais il dit : En vérité, je vous déclare que nul prophète n’est bien reçu dans sa patrie.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 4.24  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 4.24  Et il ajouta : En vérité, je vous le dis, aucun prophète n’est bien reçu dans sa patrie.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 4.24  Et Il ajouta: En vérité, Je vous le dis, aucun prophète n’est bien reçu dans sa patrie.

Louis Segond 1910

Luc 4.24  Mais, ajouta-t-il, je vous le dis en vérité, aucun prophète n’est bien reçu dans sa patrie.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 4.24  Et il ajouta : En vérité, je vous le dis, aucun prophète n’est bien reçu dans sa patrie.

Auguste Crampon

Luc 4.24  Et il ajouta : « En vérité, je vous le dis, aucun prophète n’est bien reçu dans sa patrie.

Bible Pirot-Clamer

Luc 4.24  Et il ajouta : En vérité je vous dis qu’aucun prophète n’est bien accueilli dans sa patrie.

Bible de Jérusalem

Luc 4.24  Et il dit : "En vérité, je vous le dis, aucun prophète n’est bien reçu dans sa patrie.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 4.24  Mais il dit : “En vérité, je vous dis qu’aucun prophète n’est agréé dans sa patrie.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 4.24  Mais, ajouta-t-il, je vous le dis en vérité, aucun prophète n’est bien reçu dans sa patrie.

Bible André Chouraqui

Luc 4.24  Il dit : « Amén, je vous dis, nul inspiré n’est accueilli dans sa patrie.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 4.24  Il dit : « Amen, je vous dis : nul prophète n’est accueilli dans sa patrie.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 4.24  et alors il leur a dit amèn je vous le dis point de prophète reçu avec faveur au pays de sa naissance

Bible des Peuples

Luc 4.24  Jésus ajouta: "En vérité, je vous le dis, aucun prophète n’est bien reçu dans sa patrie!

Segond 21

Luc 4.24  Il leur dit encore : « Je vous le dis en vérité, aucun prophète n’est bien accueilli dans sa patrie.

King James en Français

Luc 4.24  Et il dit: En vérité je vous dis, Aucun prophète n’est reçu dans son pays.

La Septante

Luc 4.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 4.24  ait autem amen dico vobis quia nemo propheta acceptus est in patria sua

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 4.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 4.24  εἶπεν δέ· Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς προφήτης δεκτός ἐστιν ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.