Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 4.30

Comparateur biblique pour Luc 4.30

Lemaistre de Sacy

Luc 4.30  Mais il passa au milieu d’eux, et se retira.

David Martin

Luc 4.30  Mais il passa au milieu d’eux, et s’en alla.

Ostervald

Luc 4.30  Mais lui, passant au milieu d’eux, s’en alla.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 4.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 4.30  Mais lui, passant au milieu d’eux, s’en alla.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 4.30  Mais lui, étant passé au milieu d’eux, poursuivait sa route.

Bible de Lausanne

Luc 4.30  Mais lui, passant au milieu d’eux, s’en alla.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 4.30  mais il passa au milieu d’eux, et s’en alla.

John Nelson Darby

Luc 4.30  Mais lui, passant au milieu d’eux, s’en alla.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 4.30  Mais lui, passant au, milieu d’eux, s’en alla

Bible Annotée

Luc 4.30  Mais lui, ayant passé au milieu d’eux, s’en allait.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 4.30  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 4.30  Mais lui, passant au milieu d’eux, s’en alla.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 4.30  Mais Lui, passant au milieu d’eux, S’en alla.

Louis Segond 1910

Luc 4.30  Mais Jésus, passant au milieu d’eux, s’en alla.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 4.30  Mais lui, passant au milieu d’eux, s’en alla.

Auguste Crampon

Luc 4.30  Mais lui, passant au milieu d’eux, s’en alla.

Bible Pirot-Clamer

Luc 4.30  Mais lui, passant au milieu d’eux, s’en allait.

Bible de Jérusalem

Luc 4.30  Mais lui, passant au milieu d’eux, allait son chemin...

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 4.30  Mais lui, passant au milieu d’eux, allait son chemin...

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 4.30  Mais Jésus, passant au milieu d’eux, s’en alla.

Bible André Chouraqui

Luc 4.30  Mais il passe au milieu d’eux et va.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 4.30  Mais lui, passe au milieu d’eux, et va…

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 4.30  mais lui il est passé au milieu d’eux et il s’en est allé son chemin

Bible des Peuples

Luc 4.30  Mais lui passe au milieu d’eux et il va son chemin.

Segond 21

Luc 4.30  Mais Jésus passa au milieu d’eux et s’en alla.

King James en Français

Luc 4.30  Mais lui passant au milieu d’eux, s’en alla.

La Septante

Luc 4.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 4.30  ipse autem transiens per medium illorum ibat

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 4.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 4.30  αὐτὸς δὲ διελθὼν διὰ μέσου αὐτῶν ἐπορεύετο.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.