Luc 4.32 et sa manière d’enseigner les remplissait d’étonnement, parce que sa parole était accompagnée de puissance et d’autorité.
David Martin
Luc 4.32 Et ils s’étonnaient de sa doctrine ; car sa parole était avec autorité.
Ostervald
Luc 4.32 Et ils étaient étonnés de sa doctrine ; car il parlait avec autorité.
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 4.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 4.32Et sa parole les frappoit d’étonnement, parce qu’elle étoit pleine d’autorité.
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 4.32et ils étaient stupéfaits de son enseignement, parce que sa parole était pleine d’autorité.
Bible de Lausanne
Luc 4.32Et ils étaient frappés de son enseignement, parce que sa parole était [une parole] d’autorité{Grec était avec autorité.}
Nouveau Testament Oltramare
Luc 4.32et ils étaient frappés de son enseignement, parce que sa parole était pleine d’autorité.
John Nelson Darby
Luc 4.32 Et ils s’étonnaient de sa doctrine, parce que sa parole était avec autorité.
Nouveau Testament Stapfer
Luc 4.32Et ils étaient extrêmement frappés de son enseignement, car sa parole était pleine d’autorité
Bible Annotée
Luc 4.32 Et ils étaient frappés de son enseignement, parce que sa parole était pleine d’autorité.
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 4.32 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 4.32Et ils étaient frappés de sa doctrine, car il parlait avec autorité.
Bible Louis Claude Fillion
Luc 4.32Et ils étaient frappés de Sa doctrine, car Il parlait avec autorité.
Louis Segond 1910
Luc 4.32 On était frappé de sa doctrine ; car il parlait avec autorité.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 4.32Tous étaient frappés de son enseignement ; car il parlait avec autorité.
Auguste Crampon
Luc 4.32 Et sa doctrine les frappait d’étonnement, parce qu’il parlait avec autorité.
Bible Pirot-Clamer
Luc 4.32Ils étaient émerveillés de son enseignement, car sa parole était pleine d’autorité.
Bible de Jérusalem
Luc 4.32Et ils étaient frappés de son enseignement, car il parlait avec autorité.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 4.32Et on était frappé de son enseignement, parce que sa parole était avec pouvoir.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 4.32 On était frappé de sa doctrine ; car il parlait avec autorité.
Bible André Chouraqui
Luc 4.32Ils sont frappés par son enseignement, parce que sa parole a autorité.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 4.32Ils étaient frappés par son enseignement : pleine d’autorité était sa parole.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 4.32et ils étaient saisis d’étonnement et d’admiration à cause de son enseignement parce que c’est dans l’autorité la maîtrise et la puissance qu’elle était sa parole
Bible des Peuples
Luc 4.32et son enseignement faisait forte impression sur eux parce qu’il parlait avec autorité.
Segond 21
Luc 4.32 On était frappé par son enseignement, car il parlait avec autorité.
King James en Français
Luc 4.32 Et ils étaient étonnés de sa doctrine; car sa parole était avec puissance.
La Septante
Luc 4.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 4.32et stupebant in doctrina eius quia in potestate erat sermo ipsius
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 4.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !