Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 4.32

Comparateur biblique pour Luc 4.32

Lemaistre de Sacy

Luc 4.32  et sa manière d’enseigner les remplissait d’étonnement, parce que sa parole était accompagnée de puissance et d’autorité.

David Martin

Luc 4.32  Et ils s’étonnaient de sa doctrine ; car sa parole était avec autorité.

Ostervald

Luc 4.32  Et ils étaient étonnés de sa doctrine ; car il parlait avec autorité.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 4.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 4.32  Et sa parole les frappoit d’étonnement, parce qu’elle étoit pleine d’autorité.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 4.32  et ils étaient stupéfaits de son enseignement, parce que sa parole était pleine d’autorité.

Bible de Lausanne

Luc 4.32  Et ils étaient frappés de son enseignement, parce que sa parole était [une parole] d’autorité{Grec était avec autorité.}

Nouveau Testament Oltramare

Luc 4.32  et ils étaient frappés de son enseignement, parce que sa parole était pleine d’autorité.

John Nelson Darby

Luc 4.32  Et ils s’étonnaient de sa doctrine, parce que sa parole était avec autorité.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 4.32  Et ils étaient extrêmement frappés de son enseignement, car sa parole était pleine d’autorité

Bible Annotée

Luc 4.32  Et ils étaient frappés de son enseignement, parce que sa parole était pleine d’autorité.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 4.32  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 4.32  Et ils étaient frappés de sa doctrine, car il parlait avec autorité.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 4.32  Et ils étaient frappés de Sa doctrine, car Il parlait avec autorité.

Louis Segond 1910

Luc 4.32  On était frappé de sa doctrine ; car il parlait avec autorité.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 4.32  Tous étaient frappés de son enseignement ; car il parlait avec autorité.

Auguste Crampon

Luc 4.32  Et sa doctrine les frappait d’étonnement, parce qu’il parlait avec autorité.

Bible Pirot-Clamer

Luc 4.32  Ils étaient émerveillés de son enseignement, car sa parole était pleine d’autorité.

Bible de Jérusalem

Luc 4.32  Et ils étaient frappés de son enseignement, car il parlait avec autorité.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 4.32  Et on était frappé de son enseignement, parce que sa parole était avec pouvoir.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 4.32  On était frappé de sa doctrine ; car il parlait avec autorité.

Bible André Chouraqui

Luc 4.32  Ils sont frappés par son enseignement, parce que sa parole a autorité.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 4.32  Ils étaient frappés par son enseignement : pleine d’autorité était sa parole.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 4.32  et ils étaient saisis d’étonnement et d’admiration à cause de son enseignement parce que c’est dans l’autorité la maîtrise et la puissance qu’elle était sa parole

Bible des Peuples

Luc 4.32  et son enseignement faisait forte impression sur eux parce qu’il parlait avec autorité.

Segond 21

Luc 4.32  On était frappé par son enseignement, car il parlait avec autorité.

King James en Français

Luc 4.32  Et ils étaient étonnés de sa doctrine; car sa parole était avec puissance.

La Septante

Luc 4.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 4.32  et stupebant in doctrina eius quia in potestate erat sermo ipsius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 4.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 4.32  καὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ, ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ ἦν ὁ λόγος αὐτοῦ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.