Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 4.44

Comparateur biblique pour Jean 4.44

Lemaistre de Sacy

Jean 4.44  car Jésus témoigna lui-même, qu’un prophète n’est point honoré dans son pays.

David Martin

Jean 4.44  Car Jésus avait rendu témoignage qu’un Prophète n’est point honoré en son pays.

Ostervald

Jean 4.44  Car Jésus lui-même avait déclaré qu’un prophète n’est point honoré dans son pays.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 4.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 4.44  Et Jésus lui - même fut un témoignage qu’un Prophète n’est point honoré dans sa patrie.

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 4.44  En effet Jésus lui-même avait déclaré qu’un prophète n’est point honoré dans sa propre patrie ;

Bible de Lausanne

Jean 4.44  car Jésus lui-même a rendu témoignage qu’un prophète n’est pas honoré dans sa patrie.

Nouveau Testament Oltramare

Jean 4.44  car il avait déclaré lui-même qu’un prophète n’est point honoré dans sa patrie.

John Nelson Darby

Jean 4.44  car Jésus lui-même rendait témoignage qu’un prophète n’est pas honoré dans son propre pays.

Nouveau Testament Stapfer

Jean 4.44  Il est vrai qu’il avait lui-même déclaré que « dans sa propre patrie un prophète est sans honneur ».

Bible Annotée

Jean 4.44  car Jésus avait déclaré lui-même qu’un prophète n’est point honoré dans sa propre patrie.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 4.44  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 4.44  Car Jésus lui-même a rendu ce témoignage, qu’un prophète n’est pas honoré dans sa patrie.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 4.44  Car Jésus Lui-même a rendu ce témoignage, qu’un prophète n’est point honoré dans sa patrie.

Louis Segond 1910

Jean 4.44  car il avait déclaré lui-même qu’un prophète n’est pas honoré dans sa propre patrie.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 4.44  car il avait déclaré lui-même qu’un prophète n’est point honoré dans sa patrie. —

Auguste Crampon

Jean 4.44  Car Jésus avait déclaré lui-même qu’un prophète n’est point honoré dans sa patrie.

Bible Pirot-Clamer

Jean 4.44  Or Jésus a lui-même attesté qu’aucun prophète n’est honoré dans son propre pays.

Bible de Jérusalem

Jean 4.44  Jésus avait en effet témoigné lui-même qu’un prophète n’est pas honoré dans sa propre patrie.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 4.44  Car Jésus lui-même avait attesté qu’un prophète ne jouit d’aucune estime dans sa propre patrie.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 4.44  car il avait déclaré lui-même qu’un prophète n’est pas honoré dans sa propre patrie.

Bible André Chouraqui

Jean 4.44  bien que Iéshoua’ lui-même ait témoigné qu’un inspiré est sans honneur dans sa patrie.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 4.44  (Jésus lui-même avait témoigné qu’un prophète, dans sa propre patrie, n’a pas d’honneur.)

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 4.44  car lui même ieschoua il a attesté qu’un prophète dans sa propre patrie n’est pas honoré

Bible des Peuples

Jean 4.44  Jésus a affirmé qu’un prophète n’est pas honoré dans son propre pays.

Segond 21

Jean 4.44  car il avait déclaré lui-même qu’un prophète n’est pas honoré dans sa propre patrie.

King James en Français

Jean 4.44  Car Jésus lui-même témoignait, qu’un prophète n’est pas honoré dans son propre pays.

La Septante

Jean 4.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 4.44  ipse enim Iesus testimonium perhibuit quia propheta in sua patria honorem non habet

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 4.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 4.44  αὐτὸς ⸀γὰρ Ἰησοῦς ἐμαρτύρησεν ὅτι προφήτης ἐν τῇ ἰδίᾳ πατρίδι τιμὴν οὐκ ἔχει.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.