Actes 4.12 et il n’y a point de salut par aucun autre : car nul autre nom sous le ciel n’a été donné aux hommes par lequel nous devions être sauvés.
David Martin
Actes 4.12 Et il n’y a point de salut en aucun autre : car aussi il n’y a point sous le ciel d’autre Nom qui soit donné aux hommes par lequel il nous faille être sauvés.
Ostervald
Actes 4.12 Et il n’y a de salut en aucun autre ; car sous le ciel il n’y a pas un autre nom, qui ait été donné aux hommes, par lequel nous devions être sauvés.
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 4.12et le salut ne se trouve en aucun autre ; car il n’y a pas un autre nom sous le ciel, qui ait été donné parmi les hommes, par lequel vous deviez être sauvés. »
Bible de Lausanne
Actes 4.12Et il n’y a point de salut en aucun autre ; car il n’y a sous le ciel aucun autre nom, donné parmi les hommes, par lequel il nous faille être sauvés.
Nouveau Testament Oltramare
Actes 4.12et il n’y a point de salut en aucun autre, car il n’y a sous le ciel, parmi les hommes, aucun autre nom qui ait été donné, par lequel nous devions être sauvés.»
John Nelson Darby
Actes 4.12 et il n’y a de salut en aucun autre ; car aussi il n’y a point d’autre nom sous le ciel, qui soit donné parmi les hommes, par lequel il nous faille être sauvés.
Nouveau Testament Stapfer
Actes 4.12« Il n’y a de salut en aucun autre ; car, sous le ciel, il n’a pas été donné d’autre nom aux hommes par lequel nous devions être sauvés. »
Bible Annotée
Actes 4.12 Et le salut n’est en aucun autre ; car aussi il n’y a sous le ciel d’autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel il nous faille être sauvés.
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 4.12 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 4.12et il n’y a de salut en aucun autre : car aucun autre nom sous le ciel n’a été donné aux hommes, par lequel nous devions être sauvés.
Bible Louis Claude Fillion
Actes 4.12et il n’y a de salut en aucun autre: car aucun autre nom sous le ciel n’a été donné aux hommes, par lequel nous devions être sauvés.
Louis Segond 1910
Actes 4.12 Il n’y a de salut en aucun autre ; car il n’y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 4.12Il n’y a de salut en aucun autre ; car il n’y a, sous le ciel, aucun autre nom qui ait été donné aux hommes, par lequel nous devions être sauvés.
Auguste Crampon
Actes 4.12 Et le salut n’est en aucun autre ; car il n’y a pas sous le ciel un autre nom qui ait été donné aux hommes, par lequel nous devions être sauvés?»
Bible Pirot-Clamer
Actes 4.12il n’est de salut dans nul autre, car aucun autre nom sous les cieux n’a été donné aux hommes en qui nous devions être sauvés.
Bible de Jérusalem
Actes 4.12Car il n’y a pas sous le ciel d’autre nom donné aux hommes, par lequel nous devions être sauvés."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 4.12Et le salut n’est en aucun autre ; car il n’est pas sous le ciel d’autre Nom donné chez les hommes par lequel nous devions être sauvés.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 4.12 Il n’y a de salut en aucun autre ; car il n’y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés.
Bible André Chouraqui
Actes 4.12Le salut ne vient pas d’un autre. Non, il n’a pas été donné aux hommes un autre nom sous les ciels par lesquels il nous faut être sauvés. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 4.12Le salut ne se trouve en aucun autre. Aucun autre Nom sous le ciel n’a été donné aux hommes par lequel nous devrions être sauvés.”
Segond 21
Actes 4.12 Il n’y a de salut en aucun autre, car il n’y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés. »
King James en Français
Actes 4.12 Et il n’y a de salut en aucun autre; car il n’y a pas d’autre nom sous le ciel, qui soit donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés.
La Septante
Actes 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 4.12et non est in alio aliquo salus nec enim nomen aliud est sub caelo datum hominibus in quo oportet nos salvos fieri
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !