Actes 4.27 Car Hérode et Ponce Pilate, avec les gentils et le peuple d’Israël, se sont vraiment unis ensemble dans cette ville contre votre saint Fils Jésus, que vous avez consacré par votre onction,
David Martin
Actes 4.27 En effet, contre ton saint Fils Jésus, que tu as oint, se sont assemblés Hérode et Ponce Pilate, avec les Gentils, et les peuples d’Israël,
Ostervald
Actes 4.27 En effet, Hérode et Ponce-Pilate, avec les Gentils et le peuple d’Israël, se sont assemblés contre ton saint Fils Jésus, que tu as oint,
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 4.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 4.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 4.27car Hérode et Ponce Pilate se sont effectivement coalisés dans cette ville-ci contre Ton saint serviteur Jésus que Tu as oint, avec des Gentils et avec les peuples d’Israël,
Bible de Lausanne
Actes 4.27En, effet, contre ton saint serviteur{Ou enfant.} Jésus que tu as oint, se sont vraiment assemblés Hérode et Ponce Pilate avec les nations et les peuples d’Israël,
Nouveau Testament Oltramare
Actes 4.27En effet, Hérode et Ponce-Pilate se sont véritablement ligués, dans cette ville-ci, avec les nations et avec les peuples d’Israël contre ton serviteur Jésus, ton Oint,
John Nelson Darby
Actes 4.27 Car en effet, dans cette ville, contre ton saint serviteur Jésus que tu as oint, se sont assemblés et Hérode et Ponce Pilate, avec les nations et les peuples d’Israël,
Nouveau Testament Stapfer
Actes 4.27— (en effet, Hérode et Ponce-Pilate avec les païens et le peuple d’Israël se sont véritablement ligués dans cette ville même contre ton saint serviteur Jésus, que tu as oint
Bible Annotée
Actes 4.27 En effet contre ton saint serviteur Jésus, que tu as oint, se sont véritablement assemblés dans cette ville Hérode et Ponce Pilate avec des païens et avec les peuples d’Israël,
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 4.27 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 4.27Car Hérode et Ponce Pilate se sont vraiment ligués dans cette ville avec les gentils et le peuple d’Israël, contre votre saint serviteur (Fils) Jésus, que vous avez oint,
Bible Louis Claude Fillion
Actes 4.27Car Hérode et Ponce Pilate se sont vraiment ligués dans cette ville avec les gentils et le peuple d’Israël, contre Votre saint serviteur Jésus, que Vous avez oint,
Louis Segond 1910
Actes 4.27 En effet, contre ton saint serviteur Jésus, que tu as oint, Hérode et Ponce Pilate se sont ligués dans cette ville avec les nations et avec les peuples d’Israël,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 4.27En effet, Hérode et Ponce-Pilate, avec les nations et le peuple d’Israël, se sont véritablement ligués dans cette ville contre ton saint serviteur, Jésus, que tu as oint,
Auguste Crampon
Actes 4.27 Voici qu’en vérité, dans cette ville, se sont ligués contre votre saint serviteur, Jésus, consacré par votre onction, Hérode et Ponce-Pilate avec les gentils et les peuples d’Israël,
Bible Pirot-Clamer
Actes 4.27Oui, ils se sont ligués en vérité dans cette ville contre ton saint serviteur Jésus que tu as oint, Hérode et Ponce-Pilate avec les nations et les peuples d’Israël,
Bible de Jérusalem
Actes 4.27Oui vraiment, ils se sont rassemblés dans cette ville contre ton saint serviteur Jésus, que tu as oint, Hérode et Ponce Pilate avec les nations païennes et les peuples d’Israël,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 4.27Car, en toute vérité, c’est une ligue que, dans cette ville, Hérode et Ponce Pilate, avec les nations et les peuples d’Israël, ont formée contre ton saint serviteur Jésus, que tu avais oint
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 4.27 En effet, contre ton saint serviteur Jésus, que tu as oint, Hérode et Ponce Pilate se sont ligués dans cette ville avec les nations et avec les peuples d’Israël,
Bible André Chouraqui
Actes 4.27Oui, ils se liguent en vérité dans cette ville, contre Iéshoua’, ton serviteur consacré, celui que tu as messié, Hèrôdès et Pontius Pilatus, ensemble avec les goîm et les peuples d’Israël,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 4.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 4.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 4.27C’est bien vrai qu’il y a eu un complot dans cette ville contre ton saint serviteur Jésus que tu avais consacré: Hérode et Ponce Pilate, les païens et les peuples d’Israël.
Segond 21
Actes 4.27 Il est bien vrai qu’Hérode et Ponce Pilate se sont ligués [dans cette ville] avec les nations et les peuples d’Israël contre ton saint serviteur Jésus, que tu as consacré par onction ;
King James en Français
Actes 4.27 Car en effet contre ton saint enfant Jésus, que tu as oint, Hérode et Ponce Pilate, avec les Gentils et le peuple d’Israël, se sont assemblés,
La Septante
Actes 4.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 4.27convenerunt enim vere in civitate ista adversus sanctum puerum tuum Iesum quem unxisti Herodes et Pontius Pilatus cum gentibus et populis Israhel
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 4.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !