Actes 4.30 en étendant votre main pour faire des guérisons miraculeuses, des merveilles et des prodiges, par le nom de votre saint Fils Jésus.
David Martin
Actes 4.30 En étendant ta main afin qu’il se fasse des guérisons, et des prodiges, et des merveilles, par le Nom de ton saint Fils Jésus.
Ostervald
Actes 4.30 En étendant ta main, afin qu’il se fasse des guérisons, des miracles et des merveilles par le nom de ton saint Fils Jésus.
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 4.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 4.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 4.30en étendant Ta main pour qu’il s’opère des guérisons, et pour qu’il se fasse, par le nom de Ton saint serviteur Jésus, des miracles et des prodiges. »
Bible de Lausanne
Actes 4.30en étendant ta main pour guérir et afin qu’il se fasse des signes et des miracles, par le nom de ton saint serviteur{Ou enfant.} Jésus.
Nouveau Testament Oltramare
Actes 4.30en étendant ta main, pour qu’il s’opère des guérisons, et qu’il se fasse des miracles et des prodiges, par le nom de ton saint serviteur Jésus.
John Nelson Darby
Actes 4.30 en étendant ta main pour guérir, et pour qu’il se fasse des miracles et des prodiges par le nom de ton saint serviteur Jésus.
Nouveau Testament Stapfer
Actes 4.30lorsque tu « étendras ta main pour opérer des guérisons, des miracles et des prodiges par le nom de ton saint serviteur Jésus. »
Bible Annotée
Actes 4.30 en étendant ta main, afin qu’il se fasse des guérisons, des miracles et des prodiges par le nom de ton saint Serviteur Jésus.
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 4.30 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 4.30en étendant votre main pour opérer des guérisons, des miracles et des prodiges, par le nom de votre saint Fils Jésus.
Bible Louis Claude Fillion
Actes 4.30en étendant Votre main pour opérer des guérisons, des miracles et des prodiges, par le nom de Votre saint Fils Jésus.
Louis Segond 1910
Actes 4.30 en étendant ta main, pour qu’il se fasse des guérisons, des miracles et des prodiges, par le nom de ton saint serviteur Jésus.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 4.30en étendant ta main, afin qu’il se fasse des guérisons, des miracles et des prodiges par le nom de ton saint serviteur Jésus.
Auguste Crampon
Actes 4.30 en étendant votre main pour qu’il se fasse des guérisons, des miracles et des prodiges, par le nom de votre saint serviteur Jésus?»
Bible Pirot-Clamer
Actes 4.30étends la main pour que guérison, signes et prodiges s’opèrent par le nom de ton saint serviteur Jésus.
Bible de Jérusalem
Actes 4.30étends la main pour opérer des guérisons, signes et prodiges par le nom de ton saint serviteur Jésus."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 4.30alors que tu étendras la main pour qu’il se fasse des guérisons, et des signes et des prodiges, par le Nom de ton saint serviteur Jésus”.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 4.30 en étendant ta main, pour qu’il se fasse des guérisons, des miracles et des prodiges, par le nom de ton saint serviteur Jésus.
Bible André Chouraqui
Actes 4.30pendant que toi tu étends ta main pour guérir, pour répandre des signes et des prodiges, au nom de Iéshoua’, ton serviteur consacré. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 4.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 4.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 4.30alors que tu frappes un grand coup et que surviennent des guérisons, des miracles et des prodiges par le Nom de Jésus, ton saint serviteur.”
Segond 21
Actes 4.30 déploie ta puissance pour qu’il se produise des guérisons, des signes miraculeux et des prodiges par le nom de ton saint serviteur Jésus ! »
King James en Français
Actes 4.30 En étendant ta main pour guérir, et que des signes et des prodiges puissent être faits par le nom de ton saint enfant Jésus.
La Septante
Actes 4.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 4.30in eo cum manum tuam extendas sanitates et signa et prodigia fieri per nomen sancti Filii tui Iesu
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 4.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !