Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 4.5

Comparateur biblique pour Actes 4.5

Lemaistre de Sacy

Actes 4.5  Le lendemain les chefs du peuple, les sénateurs et les scribes s’assemblèrent dans Jérusalem,

David Martin

Actes 4.5  Or il arriva que le lendemain leurs Gouverneurs, les Anciens et les Scribes s’assemblèrent à Jérusalem ;

Ostervald

Actes 4.5  Mais il arriva, le lendemain, que les chefs du peuple, les anciens et les scribes s’assemblèrent à Jérusalem,

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 4.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 4.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 4.5  Or il advint le lendemain que leurs magistrats, leurs anciens, et leurs scribes se rassemblèrent à Jérusalem,

Bible de Lausanne

Actes 4.5  Or il arriva que le lendemain, leurs magistrats, soit anciens soit scribes,

Nouveau Testament Oltramare

Actes 4.5  Le lendemain, les magistrats des Juifs, soit anciens, soit scribes,

John Nelson Darby

Actes 4.5  Or il arriva que, le lendemain, leurs chefs et leurs anciens et leurs scribes, s’assemblèrent à Jérusalem,

Nouveau Testament Stapfer

Actes 4.5  Le lendemain se réunirent, à Jérusalem, les magistrats, les Anciens, les Scribes,

Bible Annotée

Actes 4.5  Mais il arriva le lendemain que les chefs des Juifs, les anciens et les scribes s’assemblèrent à Jérusalem,

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 4.5  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 4.5  Mais (Or) il arriva, le lendemain, que les chefs du peuple, les anciens et les scribes s’assemblèrent à Jérusalem,

Bible Louis Claude Fillion

Actes 4.5  Mais il arriva, le lendemain, que les chefs du peuple, les anciens et les scribes s’assemblèrent à Jérusalem,

Louis Segond 1910

Actes 4.5  Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les scribes, s’assemblèrent à Jérusalem,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 4.5  Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les scribes, s’assemblèrent à Jérusalem,

Auguste Crampon

Actes 4.5  Le lendemain, leurs chefs, les Anciens et les Scribes, s’assemblèrent à Jérusalem,

Bible Pirot-Clamer

Actes 4.5  Le lendemain, les princes des prêtres, les anciens et les scribes s’assemblèrent à Jérusalem,

Bible de Jérusalem

Actes 4.5  Le lendemain les chefs des Juifs, les anciens et les scribes se rassemblèrent à Jérusalem.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 4.5  Or donc, le lendemain, les chefs des [Juifs], et les anciens et les scribes s’assemblèrent à Jérusalem,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 4.5  Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les scribes, s’assemblèrent à Jérusalem,

Bible André Chouraqui

Actes 4.5  Et c’est le lendemain. Leurs chefs, leurs anciens, leurs Sopherîm se rassemblent à Ieroushalaîm,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 4.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 4.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 4.5  Le lendemain ils furent appelés par les chefs, les Anciens et les maîtres de la Loi de Jérusalem.

Segond 21

Actes 4.5  Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spécialistes de la loi se rassemblèrent à Jérusalem

King James en Français

Actes 4.5  Et il arriva, le lendemain, que leurs dirigeants, et les anciens et les scribes,

La Septante

Actes 4.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 4.5  factum est autem in crastinum ut congregarentur principes eorum et seniores et scribae in Hierusalem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 4.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 4.5  Ἐγένετο δὲ ἐπὶ τὴν αὔριον συναχθῆναι αὐτῶν τοὺς ἄρχοντας καὶ ⸀τοὺς πρεσβυτέρους καὶ ⸁τοὺς γραμματεῖς ⸀ἐν Ἰερουσαλήμ

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.