Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 4.2

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 4.2

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 4.2  Or ce qui est à désirer dans les dispensateurs, est qu’ils soient trouvés fidèles.

David Martin

1 Corinthiens 4.2  Mais, au reste, il est exigé des dispensateurs que chacun soit trouvé fidèle.

Ostervald

1 Corinthiens 4.2  Mais au reste, ce qu’on demande des dispensateurs, c’est que chacun soit trouvé fidèle.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 4.2  Ici, du reste, ce que l’on demande des administrateurs, c’est que chacun soit trouvé fidèle ;

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 4.2  Au reste, ce qu’on requiert dans les administrateurs, c’est que chacun soit trouvé fidèle.

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 4.2  En cette matière, du reste, ce qu’on demande à des dispensateurs, c’est d’être trouvés fidèles.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 4.2  au reste, ce qui est requis dans des administrateurs, c’est qu’un homme soit trouvé fidèle.

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 4.2  D’ailleurs, ce qu’on demande à des administrateurs, c’est de les trouver fidèles.

Bible Annotée

1 Corinthiens 4.2  Ici, du reste, ce qui est requis dans les administrateurs, c’est que chacun soit trouvé fidèle.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 4.2  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 4.2  Or ce qu’on demande des dispensateurs, c’est qu’ils soient trouvés fidèles.

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 4.2  Or ce qu’on demande des dispensateurs, c’est qu’ils soient trouvés fidèles.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 4.2  Du reste, ce qu’on demande des dispensateurs, c’est que chacun soit trouvé fidèle.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 4.2  Au reste, ce qu’on demande à des administrateurs, c’est d’être trouvés fidèles.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 4.2  Eh bien ! ce que l’on cherche dans les dispensateurs, c’est que chacun soit trouvé fidèle.

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 4.2  Par là même ce qu’on réclame des dispensateurs, c’est que chacun soit trouvé fidèle.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 4.2  Or, ce qu’en fin de compte on demande à des intendants, c’est que chacun soit trouvé fidèle.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 4.2  Or, ce qu’en fin de compte on demande à des intendants, c’est que chacun soit trouvé fidèle.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 4.2  Du reste, ce qu’on demande des dispensateurs, c’est que chacun soit trouvé fidèle.

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 4.2  Du reste, il est demandé aux intendants d’être ainsi trouvés fidèles.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 4.2  Et, bien entendu, on exigera d’un administrateur qu’il fasse son travail.

Segond 21

1 Corinthiens 4.2  Du reste, ce qu’on demande des administrateurs, c’est qu’ils soient trouvés fidèles.

King James en Français

1 Corinthiens 4.2  En outre, il est exigé des administrateurs, que chaque homme soit trouvé fidèle.

La Septante

1 Corinthiens 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 4.2  hic iam quaeritur inter dispensatores ut fidelis quis inveniatur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 4.2  ⸀ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις ἵνα πιστός τις εὑρεθῇ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.