Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 4.21

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 4.21

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 4.21  Que voulez-vous que je fasse ? Aimez-vous mieux que j’aille vous voir la verge à la main ; ou avec charité, et dans un esprit de douceur ?

David Martin

1 Corinthiens 4.21  Que voulez-vous ? irai-je à vous avec la verge, ou avec charité, et un esprit de douceur ?

Ostervald

1 Corinthiens 4.21  Que voulez-vous ? Irai-je à vous avec la verge, ou avec charité, et dans un esprit de douceur ?

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 4.21  Que voulez-vous ? Que ce soit avec une verge que je vienne chez vous, ou bien avec charité et un esprit de douceur ?

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 4.21  Que voulez-vous ? Que j’aille à vous avec la verge, ou avec amour et un esprit de douceur ?

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 4.21  Que voulez-vous? que j’aille chez vous avec la verge, ou bien avec amour et dans un esprit de douceur?

John Nelson Darby

1 Corinthiens 4.21  Que voulez-vous ? Que j’aille vers vous avec la verge, ou avec amour et un esprit de douceur ?

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 4.21  Que préférez-vous ? que je vienne chez vous avec une verge ou avec amour et dans un esprit de douceur ?

Bible Annotée

1 Corinthiens 4.21  Que voulez-vous ? Que j’aille à vous avec la verge, ou avec amour et dans un esprit de douceur ?

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 4.21  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 4.21  Que voulez-vous ? Que j’aille à vous avec la verge, ou avec charité et dans un esprit de douceur ?

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 4.21  Que voulez-vous? Que j’aille à vous avec la verge, ou avec charité et dans un esprit de douceur?

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 4.21  Que voulez-vous ? Que j’aille chez vous avec une verge, ou avec amour et dans un esprit de douceur ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 4.21  Qu’aimez-vous mieux, que j’aille à vous avec la verge, ou avec l’amour et dans un esprit de douceur ?

Auguste Crampon

1 Corinthiens 4.21  Que voulez-vous ? Que j’aille chez vous avec la verge, ou avec amour et dans un esprit de douceur ?

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 4.21  Que voulez-vous ? Que j’aille chez vous avec le bâton, ou avec amour et esprit de mansuétude ?

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 4.21  Que préférez-vous ? Que je vienne chez vous avec des verges, ou bien avec charité et en esprit de douceur ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 4.21  Que voulez-vous ? Que je vienne chez vous avec un bâton, ou bien avec amour et en esprit de douceur ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 4.21  Que voulez-vous ? Que j’aille chez vous avec une verge, ou avec amour et dans un esprit de douceur ?

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 4.21  Et que voulez-vous ? Que je vienne chez vous avec une trique, ou dans l’amour et le souffle d’humilité ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 4.21  Que préférez-vous? Que j’arrive chez vous avec la baguette, ou bien avec l’amour et l’esprit de douceur?

Segond 21

1 Corinthiens 4.21  Que voulez-vous ? Que je vienne chez vous avec un bâton, ou avec amour et dans un esprit de douceur ?

King James en Français

1 Corinthiens 4.21  Que voulez-vous? Que je vienne à vous avec un bâton, ou avec amour, et en l’esprit de douceur?

La Septante

1 Corinthiens 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 4.21  quid vultis in virga veniam ad vos an in caritate et spiritu mansuetudinis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 4.21  τί θέλετε; ἐν ῥάβδῳ ἔλθω πρὸς ὑμᾶς, ἢ ἐν ἀγάπῃ πνεύματί τε πραΰτητος;

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.