Accueil / Comparateur de Bible / 1 Corinthiens 4.21
Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 4.21
Lemaistre de Sacy
1 Corinthiens 4.21 Que voulez-vous que je fasse ? Aimez-vous mieux que j’aille vous voir la verge à la main ; ou avec charité, et dans un esprit de douceur ?
David Martin
1 Corinthiens 4.21 Que voulez-vous ? irai-je à vous avec la verge, ou avec charité, et un esprit de douceur ?
Ostervald
1 Corinthiens 4.21 Que voulez-vous ? Irai-je à vous avec la verge, ou avec charité, et dans un esprit de douceur ?
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Corinthiens 4.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Corinthiens 4.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Corinthiens 4.21Que voulez-vous ? Que ce soit avec une verge que je vienne chez vous, ou bien avec charité et un esprit de douceur ?
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 4.21Que voulez-vous ? Que j’aille à vous avec la verge, ou avec amour et un esprit de douceur ?
Nouveau Testament Oltramare
1 Corinthiens 4.21Que voulez-vous? que j’aille chez vous avec la verge, ou bien avec amour et dans un esprit de douceur?
John Nelson Darby
1 Corinthiens 4.21 Que voulez-vous ? Que j’aille vers vous avec la verge, ou avec amour et un esprit de douceur ?
Nouveau Testament Stapfer
1 Corinthiens 4.21Que préférez-vous ? que je vienne chez vous avec une verge ou avec amour et dans un esprit de douceur ?
Bible Annotée
1 Corinthiens 4.21 Que voulez-vous ? Que j’aille à vous avec la verge, ou avec amour et dans un esprit de douceur ?
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Corinthiens 4.21 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Corinthiens 4.21Que voulez-vous ? Que j’aille à vous avec la verge, ou avec charité et dans un esprit de douceur ?
Bible Louis Claude Fillion
1 Corinthiens 4.21Que voulez-vous? Que j’aille à vous avec la verge, ou avec charité et dans un esprit de douceur?
Louis Segond 1910
1 Corinthiens 4.21 Que voulez-vous ? Que j’aille chez vous avec une verge, ou avec amour et dans un esprit de douceur ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Corinthiens 4.21Qu’aimez-vous mieux, que j’aille à vous avec la verge, ou avec l’amour et dans un esprit de douceur ?
Auguste Crampon
1 Corinthiens 4.21 Que voulez-vous ? Que j’aille chez vous avec la verge, ou avec amour et dans un esprit de douceur ?
Bible Pirot-Clamer
1 Corinthiens 4.21Que voulez-vous ? Que j’aille chez vous avec le bâton, ou avec amour et esprit de mansuétude ?
Bible de Jérusalem
1 Corinthiens 4.21Que préférez-vous ? Que je vienne chez vous avec des verges, ou bien avec charité et en esprit de douceur ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Corinthiens 4.21Que voulez-vous ? Que je vienne chez vous avec un bâton, ou bien avec amour et en esprit de douceur ?
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 4.21 Que voulez-vous ? Que j’aille chez vous avec une verge, ou avec amour et dans un esprit de douceur ?
Bible André Chouraqui
1 Corinthiens 4.21Et que voulez-vous ? Que je vienne chez vous avec une trique, ou dans l’amour et le souffle d’humilité ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Corinthiens 4.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Corinthiens 4.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Corinthiens 4.21Que préférez-vous? Que j’arrive chez vous avec la baguette, ou bien avec l’amour et l’esprit de douceur?
Segond 21
1 Corinthiens 4.21 Que voulez-vous ? Que je vienne chez vous avec un bâton, ou avec amour et dans un esprit de douceur ?
King James en Français
1 Corinthiens 4.21 Que voulez-vous? Que je vienne à vous avec un bâton, ou avec amour, et en l’esprit de douceur?
La Septante
1 Corinthiens 4.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Corinthiens 4.21quid vultis in virga veniam ad vos an in caritate et spiritu mansuetudinis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Corinthiens 4.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !