Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Corinthiens 4.16

Comparateur biblique pour 2 Corinthiens 4.16

Lemaistre de Sacy

2 Corinthiens 4.16  C’est pourquoi nous ne perdons point courage ; mais encore que dans nous l’homme extérieur se détruise, néanmoins l’homme intérieur se renouvelle de jour en jour :

David Martin

2 Corinthiens 4.16  C’est pourquoi nous ne nous relâchons point ; mais quoique notre homme extérieur déchée, toutefois l’intérieur est renouvelé de jour en jour.

Ostervald

2 Corinthiens 4.16  C’est pourquoi nous ne perdons point courage, et si notre homme extérieur se détruit, l’intérieur se renouvelle de jour en jour ;

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Corinthiens 4.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Corinthiens 4.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Corinthiens 4.16  C’est pourquoi nous ne perdons point courage, mais, lors même que notre homme extérieur dépérit, notre homme intérieur au contraire se renouvelle de jour en jour ;

Bible de Lausanne

2 Corinthiens 4.16  C’est pourquoi nous ne perdons point courage ; mais quoique notre homme extérieur dépérisse, cependant l’intérieur se renouvelle de jour en jour.

Nouveau Testament Oltramare

2 Corinthiens 4.16  C’est pourquoi, nous ne nous laissons point décourager; au contraire, alors même que notre homme extérieur se détruit, notre homme intérieur se renouvelle de jour en jour.

John Nelson Darby

2 Corinthiens 4.16  C’est pourquoi nous ne nous lassons point ; mais si même notre homme extérieur dépérit, toutefois l’homme intérieur est renouvelé de jour en jour.

Nouveau Testament Stapfer

2 Corinthiens 4.16  Aussi nous ne faiblissons pas ; au contraire, si notre être extérieur tombe en ruines, notre être intérieur se renouvelle de jour en jour ;

Bible Annotée

2 Corinthiens 4.16  C’est pourquoi nous ne perdons point courage ; mais si notre homme extérieur se détruit, notre homme intérieur se renouvelle de jour en jour.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Corinthiens 4.16  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

2 Corinthiens 4.16  C’est pourquoi nous ne perdons pas courage ; mais bien qu’en nous l’homme extérieur se détruise, cependant l’homme intérieur se renouvelle de jour en jour.

Bible Louis Claude Fillion

2 Corinthiens 4.16  C’est pourquoi nous ne perdons pas courage; mais bien qu’en nous l’homme extérieur se détruise, cependant l’homme intérieur se renouvelle de jour en jour.

Louis Segond 1910

2 Corinthiens 4.16  C’est pourquoi nous ne perdons pas courage. Et lors même que notre homme extérieur se détruit, notre homme intérieur se renouvelle de jour en jour.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Corinthiens 4.16  C’est pourquoi nous ne perdons pas courage ; mais si notre homme extérieur se détruit, l’homme intérieur se renouvelle de jour en jour.

Auguste Crampon

2 Corinthiens 4.16  C’est pourquoi nous ne perdons pas courage ; au contraire, alors même que notre homme extérieur dépérit, notre homme intérieur se renouvelle de jour en jour.

Bible Pirot-Clamer

2 Corinthiens 4.16  C’est pourquoi nous sommes sans défaillances. Bien au contraire, alors même que notre homme extérieur se consume, notre homme intérieur, lui, se renouvelle de jour en jour.

Bible de Jérusalem

2 Corinthiens 4.16  C’est pourquoi nous ne faiblissons pas. Au contraire, même si notre homme extérieur s’en va en ruine, notre homme intérieur se renouvelle de jour en jour.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Corinthiens 4.16  C’est pourquoi nous ne perdons pas courage. Au contraire, même si notre homme extérieur se détruit, notre homme intérieur se renouvelle de jour en jour.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 4.16  C’est pourquoi nous ne perdons pas courage. Et même si notre homme extérieur se détruit, notre homme intérieur se renouvelle de jour en jour.

Bible André Chouraqui

2 Corinthiens 4.16  Donc, nous ne perdons pas cœur ; même si l’homme extérieur se détruit en nous, l’intérieur, cependant, se renouvelle en nous jour après jour.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Corinthiens 4.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Corinthiens 4.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Corinthiens 4.16  Donc, nous ne nous laissons pas abattre, et si notre extérieur se défait peu à peu, l’homme intérieur en nous se renouvelle jour après jour.

Segond 21

2 Corinthiens 4.16  Voilà pourquoi nous ne perdons pas courage. Et même si notre être extérieur se détruit, notre être intérieur se renouvelle de jour en jour.

King James en Français

2 Corinthiens 4.16  C’est pourquoi nous ne nous laissons pas abattre, même si notre homme extérieur dépérit, toute fois l’homme intérieur se renouvelle de jour en jour;

La Septante

2 Corinthiens 4.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Corinthiens 4.16  propter quod non deficimus sed licet is qui foris est noster homo corrumpitur tamen is qui intus est renovatur de die in diem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Corinthiens 4.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

2 Corinthiens 4.16  Διὸ οὐκ ⸀ἐγκακοῦμεν, ἀλλ’ εἰ καὶ ὁ ἔξω ἡμῶν ἄνθρωπος διαφθείρεται, ἀλλ’ ὁ ⸂ἔσω ἡμῶν⸃ ἀνακαινοῦται ἡμέρᾳ καὶ ἡμέρᾳ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.