Galates 4.20 je voudrais maintenant être avec vous pour diversifier mes paroles selon vos besoins : car je suis en peine comment je dois vous parler.
David Martin
Galates 4.20 Je voudrais être maintenant avec vous, et changer de langage, car je suis en perplexité sur votre sujet.
Ostervald
Galates 4.20 Je voudrais être maintenant avec vous, et changer de langage ; car je suis dans une grande inquiétude à votre sujet.
Ancien Testament Samuel Cahen
Galates 4.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Galates 4.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Galates 4.20je voudrais bien me trouver maintenant parmi vous et changer de ton, car je suis inquiet à votre sujet.
Bible de Lausanne
Galates 4.20mais je voudrais être présent auprès de vous maintenant et changer mon langage{Grec ma voix.} parce que je suis en perplexité à votre sujet.
Nouveau Testament Oltramare
Galates 4.20que je voudrais être près de vous à cette heure, et changer de langage, car je suis dans une grande perplexité à votre sujet.
John Nelson Darby
Galates 4.20 oui, je voudrais être maintenant auprès de vous et changer de langage, car je suis en perplexité à votre sujet.
Nouveau Testament Stapfer
Galates 4.20que je voudrais être près de vous dans ce moment, et changer de langage, car je suis bien inquiet de vous !
Bible Annotée
Galates 4.20 Mais je voudrais être à présent avec vous, et changer de langage ; car je suis en perplexité pour vous.
Ancien testament Zadoc Kahn
Galates 4.20 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Galates 4.20Je voudrais être près de vous en ce moment, et changer de langage ; car je suis en perplexité (embarrassé) à votre sujet.
Bible Louis Claude Fillion
Galates 4.20Je voudrais être près de vous en ce moment, et changer de langage; car je suis en perplexité à votre sujet.
Louis Segond 1910
Galates 4.20 je voudrais être maintenant auprès de vous, et changer de langage, car je suis dans l’inquiétude à votre sujet.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Galates 4.20je voudrais être en ce moment avec vous et changer de langage ; car je suis dans une grande perplexité à votre sujet.
Auguste Crampon
Galates 4.20 combien je voudrais être auprès de vous à cette heure et changer de langage, car je suis dans une grande perplexité à votre sujet !
Bible Pirot-Clamer
Galates 4.20comme je voudrais à cette heure me trouver près de vous pour essayer d’un autre ton, car je ne sais plus comment m’y prendre avec vous !
Bible de Jérusalem
Galates 4.20Que ne suis-je près de vous en cet instant pour adapter mon langage, car je ne sais comment m’y prendre avec vous.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Galates 4.20je voudrais être en ce moment près de vous et changer de ton, car je ne sais comment m’y prendre avec vous !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Galates 4.20 je voudrais être maintenant auprès de vous, et changer de langage, car je suis dans l’inquiétude à votre sujet.
Bible André Chouraqui
Galates 4.20Je voudrais être présent près de vous en ce moment pour modifier ma voix ; oui, je suis perplexe à votre égard.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Galates 4.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Galates 4.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Galates 4.20Combien je voudrais être auprès de vous en ce moment et vous parler de vive voix, car je ne sais comment faire avec vous.
Segond 21
Galates 4.20 Je voudrais être en ce moment auprès de vous et pouvoir changer de ton, car je suis dans l’embarras à votre sujet.
King James en Français
Galates 4.20 Je voudrais être maintenant auprès de vous et changer de langage, car je suis incertain à votre sujet.
La Septante
Galates 4.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Galates 4.20vellem autem esse apud vos modo et mutare vocem meam quoniam confundor in vobis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Galates 4.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !