Galates 4.25 Car Sina est une montagne d’Arabie, qui représente la Jérusalem d’ici-bas, qui est esclave avec ses enfants ;
David Martin
Galates 4.25 Car ce nom d’Agar veut dire Sinaï ; qui est une montagne en Arabie, et correspondante à la Jérusalem de maintenant, laquelle sert avec ses enfants.
Ostervald
Galates 4.25 Car Agar signifie le mont Sina, en Arabie, et elle correspond à la Jérusalem d’à présent, qui est, en effet, esclave avec ses enfants ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Galates 4.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Galates 4.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Galates 4.25(or le mot Agar désigne en Arabie le mont Sina) ; mais elle correspond à la Jérusalem actuelle, car celle-ci est dans la servitude avec ses enfants,
Bible de Lausanne
Galates 4.25Car ce [type] Agar est la montagne de Sina en Arabie, et correspond à la Jérusalem de maintenant.
Nouveau Testament Oltramare
Galates 4.25(car l’Agar, c’est le mont Sinaï en Arabie), elle correspond à la Jérusalem actuelle, qui, en effet, est esclave avec ses enfants.
John Nelson Darby
Galates 4.25 « Agar » est le mont Sina, en Arabie, et correspond à la Jérusalem de maintenant, car elle est dans la servitude avec ses enfants.
Nouveau Testament Stapfer
Galates 4.25(Le mot Agar désigne, en effet, le mont Sinaï en Arabie.) Elle correspond à la Jérusalem actuelle
Bible Annotée
Galates 4.25 (car le mont Sina est en Arabie) ; et elle correspond à la Jérusalem d’à présent, car elle est esclave avec ses enfants ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Galates 4.25 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Galates 4.25car Sina est une montagne d’Arabie, qui correspond à la Jérusalem d’à présent, laquelle est esclave avec ses enfants.
Bible Louis Claude Fillion
Galates 4.25car Sina est une montagne d’Arabie, qui correspond à la Jérusalem d’à présent, laquelle est esclave avec ses enfants.
Louis Segond 1910
Galates 4.25 car Agar, c’est le mont Sinaï en Arabie, — et elle correspond à la Jérusalem actuelle, qui est dans la servitude avec ses enfants.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Galates 4.25En effet, Agar c’est le mont Sinaï, en Arabie : elle correspond à la Jérusalem actuelle qui est esclave avec ses enfants.
Auguste Crampon
Galates 4.25 — car Sinaï est une montagne en Arabie — elle correspond à la Jérusalem actuelle, laquelle est esclave, elle et ses enfants.
Bible Pirot-Clamer
Galates 4.25Le mot Agar, du reste, en Arabie, désigne le mont du Sinaï. Et Agar est sur la même file que la Jérusalem actuelle, qui est esclave avec ses enfants.
Bible de Jérusalem
Galates 4.25(car le Sinaï est en Arabie) et elle correspond à la Jérusalem actuelle, qui de fait est esclave avec ses enfants.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Galates 4.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Galates 4.25 – car Agar, c’est le mont Sina en Arabie – et elle correspond à la Jérusalem actuelle, qui est dans la servitude avec ses enfants.
Bible André Chouraqui
Galates 4.25Oui, Agar, c’est le Sinaï, en Arabie. Elle correspond à l’actuelle Ieroushalaîm, car elle est asservie avec ses enfants.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Galates 4.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Galates 4.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Galates 4.25Agar était d’Arabie, où est le Sinaï, et représente bien la Jérusalem actuelle qui est esclave avec ses enfants.
Segond 21
Galates 4.25 En effet, Agar, c’est le mont Sinaï en Arabie, et elle correspond à la Jérusalem actuelle qui vit dans l’esclavage avec ses enfants.
King James en Français
Galates 4.25 Car Agar est le mont Sinaï, en Arabie, et correspond à la Jérusalem de maintenant, car elle est dans la servitude avec ses enfants.
La Septante
Galates 4.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Galates 4.25Sina enim mons est in Arabia qui coniunctus est ei quae nunc est Hierusalem et servit cum filiis eius
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Galates 4.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !