Galates 4.3 Ainsi, lorsque nous étions encore enfants, nous étions assujettis aux premières et plus grossières instructions que Dieu a données au monde.
David Martin
Galates 4.3 Nous aussi, lorsque nous étions des enfants, nous étions asservis sous les rudiments du monde.
Ostervald
Galates 4.3 Nous aussi de même, lorsque nous étions enfants, nous étions sous l’esclavage des rudiments du monde.
Ancien Testament Samuel Cahen
Galates 4.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Galates 4.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Galates 4.3Nous aussi de même, quand nous étions des enfants, nous étions tenus en esclavage sous les rudiments du monde ;
Bible de Lausanne
Galates 4.3De même, nous aussi, quand nous étions enfants, nous étions asservis sous les éléments du monde{Ou enfants sous les éléments du monde, nous étions asservis.}
Nouveau Testament Oltramare
Galates 4.3Nous, de même, quand nous étions enfants, nous étions esclaves des grossières instructions du monde;
John Nelson Darby
Galates 4.3 Ainsi aussi nous, lorsque nous étions en bas âge, nous étions asservis sous les éléments du monde ;
Nouveau Testament Stapfer
Galates 4.3De même nous, tant que nous étions mineurs, nous étions esclaves des prescriptions du monde.
Bible Annotée
Galates 4.3 Nous aussi de même, lorsque nous étions enfants, nous étions sous l’esclavage des éléments du monde ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Galates 4.3 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Galates 4.3Ainsi nous-mêmes, lorsque nous étions enfants, nous étions sous l’esclavage des rudiments (premiers éléments) du monde.
Bible Louis Claude Fillion
Galates 4.3Ainsi nous-mêmes, lorsque nous étions enfants, nous étions sous l’esclavage des rudiments du monde.
Louis Segond 1910
Galates 4.3 Nous aussi, de la même manière, lorsque nous étions enfants, nous étions sous l’esclavage des rudiments du monde ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Galates 4.3Nous aussi de même, lorsque nous étions enfants, nous étions asservis aux rudiments du monde.
Auguste Crampon
Galates 4.3 De même, nous aussi, quand nous étions enfants, nous étions sous l’esclavage des rudiments du monde.
Bible Pirot-Clamer
Galates 4.3Nous autres pareillement, quand nous étions enfants, nous étions assujettis aux éléments du monde.
Bible de Jérusalem
Galates 4.3Nous aussi, durant notre enfance, nous étions asservis aux éléments du monde.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Galates 4.3Ainsi de nous : lorsque nous étions enfants, nous étions asservis aux Éléments du monde.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Galates 4.3 Nous aussi, de la même manière, lorsque nous étions enfants, nous étions sous l’esclavage des principes élémentaires du monde ;
Bible André Chouraqui
Galates 4.3Nous, de même, quand nous étions enfants, nous étions asservis aux éléments de l’univers.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Galates 4.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Galates 4.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Galates 4.3C’était pareil pour nous, car nous étions des mineurs et nous étions soumis aux obligations morales de ce monde.
Segond 21
Galates 4.3 Nous aussi, de la même manière, lorsque nous étions des enfants, nous étions esclaves des principes élémentaires qui régissent le monde.
King James en Français
Galates 4.3 Ainsi nous aussi, lorsque nous étions enfants, nous étions asservis aux éléments du monde;
La Septante
Galates 4.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Galates 4.3ita et nos cum essemus parvuli sub elementis mundi eramus servientes
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Galates 4.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !