Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ephésiens 4.10

Comparateur biblique pour Ephésiens 4.10

Lemaistre de Sacy

Ephésiens 4.10  Celui qui est descendu, est le même qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin de remplir toutes choses.

David Martin

Ephésiens 4.10  Celui qui est descendu, c’est le même qui est monté au-dessus de tous les Cieux, afin qu’il remplît toutes choses.

Ostervald

Ephésiens 4.10  Celui qui est descendu, c’est le même qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin qu’il remplît toutes choses.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ephésiens 4.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ephésiens 4.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ephésiens 4.10  Celui qui est descendu, c’est lui aussi qui est monté au-dessus de tous les deux, afin de remplir toutes choses ;

Bible de Lausanne

Ephésiens 4.10  Celui qui est descendu est le même aussi qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin qu’il remplît{Ou qu’il accomplît.} toutes choses.

Nouveau Testament Oltramare

Ephésiens 4.10  Celui qui est descendu est celui-là même qui est monté au plus haut, de tous les cieux, afin de rendre toutes choses parfaites:

John Nelson Darby

Ephésiens 4.10  Celui qui est descendu est le même que celui qui est aussi monté au-dessus de tous les cieux, afin qu’il remplît toutes choses ;

Nouveau Testament Stapfer

Ephésiens 4.10  Celui qui est descendu est le même que celui qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin de tout remplir.

Bible Annotée

Ephésiens 4.10  Celui qui est descendu, c’est aussi celui qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin qu’il remplit toutes choses.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ephésiens 4.10  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Ephésiens 4.10  Celui qui est descendu est le même que celui qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin de remplir toutes choses.

Bible Louis Claude Fillion

Ephésiens 4.10  Celui qui est descendu est le même que Celui qui est monté au-dessus de tous les Cieux, afin de remplir toutes choses.

Louis Segond 1910

Ephésiens 4.10  Celui qui est descendu, c’est le même qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin de remplir toutes choses.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ephésiens 4.10  Celui qui est descendu est le même qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin qu’il remplît toutes choses.

Auguste Crampon

Ephésiens 4.10  Celui qui est descendu est celui-là même qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin de tout remplir.

Bible Pirot-Clamer

Ephésiens 4.10  Et celui qui est descendu, c’est celui-là même qui est remonté au plus haut des cieux pour nous combler de ses dons.

Bible de Jérusalem

Ephésiens 4.10  Et celui qui est descendu, c’est le même qui est aussi monté au-dessus de tous les cieux, afin de remplir toutes choses.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ephésiens 4.10  Celui qui est descendu est le même qui est monté au-dessus de tous les cieux, pour remplir toutes choses.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 4.10  Celui qui est descendu, c’est le même qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin de remplir toutes choses.

Bible André Chouraqui

Ephésiens 4.10  Celui qui est descendu, c’est le même qui est monté plus haut que tous les ciels, pour remplir le tout.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ephésiens 4.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ephésiens 4.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ephésiens 4.10  Celui qui est descendu est aussi monté plus haut que les cieux de façon à remplir tout l’univers.

Segond 21

Ephésiens 4.10  Celui qui est descendu, c’est celui qui est monté au-dessus de tous les cieux afin de remplir tout l’univers.

King James en Français

Ephésiens 4.10  Celui qui est descendu est le même qui est monté bien au-dessus de tous les cieux, afin qu’il remplît toutes choses.)

La Septante

Ephésiens 4.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Ephésiens 4.10  qui descendit ipse est et qui ascendit super omnes caelos ut impleret omnia

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ephésiens 4.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Ephésiens 4.10  ὁ καταβὰς αὐτός ἐστιν καὶ ὁ ἀναβὰς ὑπεράνω πάντων τῶν οὐρανῶν, ἵνα πληρώσῃ τὰ πάντα.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.