Ephésiens 4.12 afin que les uns et les autres travaillent à la perfection des saints, aux fonctions de leur ministère, à l’édification du corps de Jésus -Christ ;
David Martin
Ephésiens 4.12 Pour [travailler] à la perfection des Saints, pour l’œuvre du ministère, pour l’édification du corps de Christ.
Ostervald
Ephésiens 4.12 Pour le perfectionnement des saints, pour l’œuvre du ministère, pour l’édification du corps de Christ ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Ephésiens 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ephésiens 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ephésiens 4.12afin d’accomplir, pour le perfectionnement des saints, l’œuvre du ministère, l’édification du corps de Christ,
Bible de Lausanne
Ephésiens 4.12d’autres [comme] bergers et docteurs, en vue de la formation des saints, pour l’œuvre du ministère{Ou du service.} pour l’édification du corps du Christ ;
Nouveau Testament Oltramare
Ephésiens 4.12pour le perfectionnement des saints, en vue de l’oeuvre du ministère et de l’édification du corps de Christ,
John Nelson Darby
Ephésiens 4.12 en vue de la perfection des saints, pour l’œuvre du service, pour l’édification du corps de Christ ;
Nouveau Testament Stapfer
Ephésiens 4.12à d’autres, d’être pasteurs et docteurs, et leur ministère doit servir aux progrès des fidèles, à l’édification du corps du Christ,
Bible Annotée
Ephésiens 4.12 pour le perfectionnement des saints pour l’œuvre du service, pour l’édification du corps de Christ ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Ephésiens 4.12 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Ephésiens 4.12pour le perfectionnement des saints, pour l’œuvre du ministère, pour l’édification du corps du Christ
Bible Louis Claude Fillion
Ephésiens 4.12pour le perfectionnement des saints, pour l’oeuvre du ministère, pour l’édification du corps du Christ,
Louis Segond 1910
Ephésiens 4.12 pour le perfectionnement des saints en vue de l’œuvre du ministère et de l’édification du corps de Christ,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ephésiens 4.12pour le perfectionnement des saints, en vue de l’œuvre du ministère et de l’édification du corps de Christ,
Auguste Crampon
Ephésiens 4.12 en vue du perfectionnement des saints, pour l’œuvre du ministère, pour l’édification du corps du Christ,
Bible Pirot-Clamer
Ephésiens 4.12pour le perfectionnement des saints, pour les œuvres du ministère, pour l’édification du corps du Christ,
Bible de Jérusalem
Ephésiens 4.12organisant ainsi les saints pour l’œuvre du ministère, en vue de la construction du Corps du Christ,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ephésiens 4.12organisant les saints pour l’oeuvre du service, pour bâtir le corps du Christ,
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ephésiens 4.12 pour le perfectionnement des saints en vue de l’œuvre du ministère et de l’édification du corps de Christ,
Bible André Chouraqui
Ephésiens 4.12en vue de l’organisation des consacrés, pour une œuvre de service, la construction du corps du messie,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ephésiens 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ephésiens 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ephésiens 4.12C’est ainsi qu’il prépare les saints pour les œuvres de leur ministère, pour la construction du corps du Christ,
Segond 21
Ephésiens 4.12 Il l’a fait pour former les saints aux tâches du service en vue de l’édification du corps de Christ,
King James en Français
Ephésiens 4.12 Pour le perfectionnement des saints, pour l’œuvre du ministère, pour l’édification du corps de Christ;
La Septante
Ephésiens 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Ephésiens 4.12ad consummationem sanctorum in opus ministerii in aedificationem corporis Christi
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Ephésiens 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !