Comparateur biblique pour Ephésiens 4.3
Lemaistre de Sacy
Ephésiens 4.3 et travaillant avec soin à conserver l’unité d’un même esprit par le lien de la paix.
David Martin
Ephésiens 4.3 Étant soigneux de garder l’unité de l’Esprit par le lien de la paix.
Ostervald
Ephésiens 4.3 Vous appliquant à conserver l’unité de l’esprit, par le lien de la paix.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ephésiens 4.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ephésiens 4.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ephésiens 4.3 vous efforçant de conserver l’unité de l’esprit par le lien de la paix.
Bible de Lausanne
Ephésiens 4.3 mettant de l’empressement à garder l’unité de l’esprit dans le lien de la paix :
Nouveau Testament Oltramare
Ephésiens 4.3 vous efforçant de conserver l’unité de l’esprit par le lien de la paix.
John Nelson Darby
Ephésiens 4.3 vous appliquant à garder l’unité de l’Esprit par le lien de la paix.
Nouveau Testament Stapfer
Ephésiens 4.3 efforcez-vous de conserver l’unité de l’esprit par le lien de la paix.
Bible Annotée
Ephésiens 4.3 vous appliquant à conserver l’unité de l’Esprit, par le lien de la paix :
Ancien testament Zadoc Kahn
Ephésiens 4.3 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Ephésiens 4.3 vous efforçant de conserver l’unité de l’esprit dans le lien de la paix.
Bible Louis Claude Fillion
Ephésiens 4.3 vous efforçant de conserver l’unité de l’esprit dans le lien de la paix.
Louis Segond 1910
Ephésiens 4.3 vous efforçant de conserver l’unité de l’esprit par le lien de la paix.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ephésiens 4.3 et vous appliquant à conserver l’unité de l’esprit par le lien de la paix.
Auguste Crampon
Ephésiens 4.3 vous efforçant de conserver l’unité de l’esprit par le lien de la paix.
Bible Pirot-Clamer
Ephésiens 4.3 vous appliquant à garder l’unité d’esprit par le lien de la paix :
Bible de Jérusalem
Ephésiens 4.3 appliquez-vous à conserver l’unité de l’Esprit par ce lien qu’est la paix.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ephésiens 4.3 vous efforçant de garder l’unité de l’esprit par le lien de la paix.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ephésiens 4.3 vous efforçant de conserver l’unité de l’Esprit par le lien de la paix.
Bible André Chouraqui
Ephésiens 4.3 Empressons-nous de garder l’unité du souffle dans le lien de la paix,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ephésiens 4.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ephésiens 4.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ephésiens 4.3 Efforcez-vous de garder l’unité de l’esprit grâce au lien de la paix.
Segond 21
Ephésiens 4.3 Efforcez-vous de conserver l’unité de l’Esprit par le lien de la paix.
King James en Français
Ephésiens 4.3 Vous efforçant à garder l’unité de l’Esprit par le lien de paix.
La Septante
Ephésiens 4.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Ephésiens 4.3 solliciti servare unitatem spiritus in vinculo pacis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Ephésiens 4.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
SBL Greek New Testament
Ephésiens 4.3 σπουδάζοντες τηρεῖν τὴν ἑνότητα τοῦ πνεύματος ἐν τῷ συνδέσμῳ τῆς εἰρήνης·
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.