Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ephésiens 4.4

Comparateur biblique pour Ephésiens 4.4

Lemaistre de Sacy

Ephésiens 4.4   Vous n’êtes tous qu’ un corps et qu’ un esprit, comme vous avez tous été appelés à une même espérance ;

David Martin

Ephésiens 4.4  [Il y a] un seul corps, un seul Esprit, comme aussi vous êtes appelés à une seule espérance de votre vocation.

Ostervald

Ephésiens 4.4  Il y a un seul corps et un seul Esprit, comme aussi vous êtes appelés à une seule espérance, par votre vocation.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ephésiens 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ephésiens 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ephésiens 4.4  Il y a un seul corps et un seul Esprit, comme c’est à une seule espérance que se rapporte l’appel que vous avez reçu ;

Bible de Lausanne

Ephésiens 4.4  un seul corps et un seul esprit, comme aussi vous fûtes appelés dans une seule espérance de votre appel !

Nouveau Testament Oltramare

Ephésiens 4.4  Il y a un seul corps et un seul Esprit, comme il y a une seule espérance, à laquelle vous avez été appelés par la vocation qui vous a été adressée.

John Nelson Darby

Ephésiens 4.4  Il y a un seul corps et un seul Esprit, comme aussi vous avez été appelés pour une seule espérance de votre appel.

Nouveau Testament Stapfer

Ephésiens 4.4  Il n’y a qu’un corps, qu’un Esprit, comme il n’y a qu’une espérance, celle de l’appel qui vous a été adressé.

Bible Annotée

Ephésiens 4.4  un seul corps et un seul Esprit (comme aussi vous avez été appelés dans une seule espérance de votre vocation) ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Ephésiens 4.4  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Ephésiens 4.4  Il y a (Soyez) un seul corps et un seul esprit, comme vous avez été appelés à une seule espérance par votre vocation.

Bible Louis Claude Fillion

Ephésiens 4.4  Il y a un seul corps et un seul esprit, comme vous avez été appelés à une seule espérance par votre vocation.

Louis Segond 1910

Ephésiens 4.4  Il y a un seul corps et un seul Esprit, comme aussi vous avez été appelés à une seule espérance par votre vocation ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ephésiens 4.4  Il y a un seul corps et un seul Esprit, de même que vous avez été appelés à une seule espérance par la vocation qui vous a été adressée.

Auguste Crampon

Ephésiens 4.4  Il n’y a qu’un seul corps et un seul Esprit, comme aussi vous avez été appelés par votre vocation à une même espérance.

Bible Pirot-Clamer

Ephésiens 4.4  un seul corps et un seul esprit, de même que votre vocation vous appelle à une même espérance.

Bible de Jérusalem

Ephésiens 4.4  Il n’y a qu’un Corps et qu’un Esprit, comme il n’y a qu’une espérance au terme de l’appel que vous avez reçu ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ephésiens 4.4  Il n’y a qu’un corps et un esprit, puisque vous avez été appelés par votre appel à une seule espérance ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 4.4  Il y a un seul corps et un seul Esprit, comme aussi vous avez été appelés à une seule espérance par votre vocation ;

Bible André Chouraqui

Ephésiens 4.4  un seul corps, un seul souffle, comme vous avez été appelés aussi à un seul espoir par votre appel.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ephésiens 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ephésiens 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ephésiens 4.4  Qu’il y ait un seul corps et un seul esprit, tout comme vous avez été appelés à une même vocation et espérance:

Segond 21

Ephésiens 4.4  Il y a un seul corps et un seul Esprit, de même que vous avez été appelés à une seule espérance par votre vocation.

King James en Français

Ephésiens 4.4  Il y a un corps et un Esprit, comme aussi vous êtes appelés en une espérance de votre vocation.

La Septante

Ephésiens 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Ephésiens 4.4  unum corpus et unus spiritus sicut vocati estis in una spe vocationis vestrae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ephésiens 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Ephésiens 4.4  ἓν σῶμα καὶ ἓν πνεῦμα, καθὼς καὶ ἐκλήθητε ἐν μιᾷ ἐλπίδι τῆς κλήσεως ὑμῶν·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.