Deutéronome 4.37 parce qu’il a aimé vos pères, et qu’après eux il a choisi pour lui leur postérité. Il vous a tiré de l’Égypte en marchant devant vous avec sa grande puissance,
David Martin
Deutéronome 4.37 Et parce qu’il a aimé tes pères il a choisi leur postérité après eux, et t’a retiré d’Égypte devant sa face, par sa grande puissance.
Ostervald
Deutéronome 4.37 Et parce qu’il a aimé tes pères, il a choisi leur postérité après eux, et il t’a retiré d’Égypte par sa présence, par sa grande puissance,
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 4.37Et parce qu’il a aimé tes pères et qu’il en a choisi la postérité après, il t’a fait sortir devant lui, par sa grande force, de l’Égypte,
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 4.37 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 4.37Et parce qu’il aima tes pères et qu’il fit choix de leur race après eux, en personne et par sa grande vertu Il te fit sortir de l’Egypte
Bible de Lausanne
Deutéronome 4.37C’est parce qu’il a aimé tes pères, qu’il a choisi leur postérité après eux, et qu’il t’a fait sortir d’Égypte par sa face et par sa grande puissance,
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 4.37 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 4.37 Et parce qu’il a aimé tes pères, et qu’il a choisi leur semence après eux, il t’a fait sortir d’Égypte par sa face, par sa grande puissance,
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 4.37 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 4.37 En retour de ce qu’il a aimé tes pères et choisi leur postérité après eux, de ce qu’il t’a fait sortir d’Égypte par sa présence, par sa grande puissance,
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 4.37 Et parce qu’il a aimé tes ancêtres, il a adopté leur postérité après eux, et il t’a fait sortir sous ses yeux, par sa toute-puissance, de l’Égypte,
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 4.37parce qu’il a aimé tes pères, et qu’après eux il a choisi pour lui leur postérité. Il t’a (re)tiré de l’Egypte en marchant devant toi avec sa grande puissance,
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 4.37parce qu’Il a aimé vos pères, et qu’après eux Il a choisi pour Lui leur postérité. Il vous a tiré de l’Egypte en marchant devant vous avec Sa grande puissance,
Louis Segond 1910
Deutéronome 4.37 Il a aimé tes pères, et il a choisi leur postérité après eux ; il t’a fait lui-même sortir d’Égypte par sa grande puissance ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 4.37 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 4.37 Parce qu’il a aimé tes pères, il a choisi leur postérité après eux, il t’a fait sortir d’Égypte par sa présence, par sa grande puissance,
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 4.37C’est parce qu’il a aimé tes pères et qu’il a choisi leur postérité après eux qu’il t’a fait sortir d’Egypte lui-même par sa grande puissance,
Bible de Jérusalem
Deutéronome 4.37Parce qu’il a aimé tes pères et qu’après eux il a élu leur postérité, il t’a fait sortir d’Égypte en manifestant sa présence et sa grande force,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 4.37 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 4.37 Il a aimé tes pères, et il a choisi leur postérité après eux ; il t’a fait lui-même sortir d’Égypte par sa grande puissance ;
Bible André Chouraqui
Deutéronome 4.37Parce qu’il a aimé tes pères et choisi sa semence après eux, il t’a fait sortir, à ses faces, par sa grande force, de Misraîm,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 4.37 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 4.37 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 4.37Il l’a fait parce qu’il aimait tes pères; il a choisi leur descendance après eux et il t’a fait sortir d’Égypte par sa présence et sa grande puissance.
Segond 21
Deutéronome 4.37 Il a aimé tes ancêtres et il a choisi leur descendance après eux. Il t’a fait lui-même sortir d’Égypte par sa grande puissance.
King James en Français
Deutéronome 4.37 Et parce qu’il a aimé tes pères, il a donc choisi leur semence après eux, et il t’a fait sortir d’Égypte en sa présence, par sa grande puissance,