Comparateur biblique pour Philippiens 4.14
Lemaistre de Sacy
Philippiens 4.14 Vous avez bien fait néanmoins de prendre part à l’affliction où je suis.
David Martin
Philippiens 4.14 Néanmoins vous avez bien fait de prendre part à mon affliction.
Ostervald
Philippiens 4.14 Néanmoins, vous avez bien fait de prendre part à mon affliction.
Ancien Testament Samuel Cahen
Philippiens 4.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Philippiens 4.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Philippiens 4.14 Néanmoins, vous avez bien fait de prendre part à ma tribulation ;
Bible de Lausanne
Philippiens 4.14 Toutefois, vous avez bien fait de prendre part à ma tribulation.
Nouveau Testament Oltramare
Philippiens 4.14 Vous avez bien fait, néanmoins, de prendre part à ma détresse;
John Nelson Darby
Philippiens 4.14 Néanmoins vous avez bien fait de prendre part à mon affliction.
Nouveau Testament Stapfer
Philippiens 4.14 Vous n’en avez pas moins bien fait de prendre votre part de ma détresse.
Bible Annotée
Philippiens 4.14 Néanmoins vous avez bien fait de prendre part à mon affliction.
Ancien testament Zadoc Kahn
Philippiens 4.14 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Philippiens 4.14 Cependant vous avez bien fait de prendre part à ma tribulation.
Bible Louis Claude Fillion
Philippiens 4.14 Cependant vous avez bien fait de prendre part à ma tribulation.
Louis Segond 1910
Philippiens 4.14 Cependant vous avez bien fait de prendre part à ma détresse.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Philippiens 4.14 Néanmoins, vous avez bien fait de prendre part à mon affliction.
Auguste Crampon
Philippiens 4.14 Cependant vous avez bien fait de prendre part à ma détresse.
Bible Pirot-Clamer
Philippiens 4.14 Toutefois vous avez bien fait de m’assister dans ma détresse.
Bible de Jérusalem
Philippiens 4.14 Cependant vous avez bien fait de prendre part à mon épreuve.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Philippiens 4.14 Cependant vous avez bien fait de prendre part à mon affliction. Phi 4, 15 Vous le savez vous-mêmes, Philippiens : dans les débuts de l’Évangile, lorsque je sortis de Macédoine, aucune Église ne m’assista en m’ouvrant un compte de doit et avoir ; vous fûtes les seuls.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Philippiens 4.14 Cependant vous avez bien fait de prendre part à ma détresse.
Bible André Chouraqui
Philippiens 4.14 Pourtant, vous avez bien fait en prenant part à ma tribulation.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Philippiens 4.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Philippiens 4.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Philippiens 4.14 Mais vous avez bien fait de prendre part à mes épreuves.
Segond 21
Philippiens 4.14 Cependant vous avez bien fait de prendre part à ma détresse.
King James en Français
Philippiens 4.14 Néanmoins, vous avez bien fait de prendre part à mon affliction.
La Septante
Philippiens 4.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Philippiens 4.14 verumtamen bene fecistis communicantes tribulationi meae
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Philippiens 4.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
SBL Greek New Testament
Philippiens 4.14 πλὴν καλῶς ἐποιήσατε συγκοινωνήσαντές μου τῇ θλίψει.
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.