Comparateur biblique pour Philippiens 4.5
Lemaistre de Sacy
Philippiens 4.5 Que votre modestie soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche.
David Martin
Philippiens 4.5 Que votre douceur soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est près.
Ostervald
Philippiens 4.5 Que votre douceur soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche.
Ancien Testament Samuel Cahen
Philippiens 4.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Philippiens 4.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Philippiens 4.5 Que votre mansuétude se fasse connaître à tous les hommes. Le Seigneur est proche.
Bible de Lausanne
Philippiens 4.5 Que votre modération soit connue de tous [les] hommes. Le Seigneur est près.
Nouveau Testament Oltramare
Philippiens 4.5 Que votre douceur se fasse connaître à tout le monde: le Seigneur est proche.
John Nelson Darby
Philippiens 4.5 Que votre douceur soit connue de tous les hommes ; le Seigneur est proche ;
Nouveau Testament Stapfer
Philippiens 4.5 Que tout le monde connaisse votre douceur. Le Seigneur est proche ;
Bible Annotée
Philippiens 4.5 Que votre douceur soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche.
Ancien testament Zadoc Kahn
Philippiens 4.5 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Philippiens 4.5 Que votre modestie soit connue de tous les hommes ; le Seigneur est proche.
Bible Louis Claude Fillion
Philippiens 4.5 Que votre modestie soit connue de tous les hommes; le Seigneur est proche.
Louis Segond 1910
Philippiens 4.5 Que votre douceur soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Philippiens 4.5 Que votre douceur soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche !
Auguste Crampon
Philippiens 4.5 Que votre modération soit connue de tous les hommes : le Seigneur est proche.
Bible Pirot-Clamer
Philippiens 4.5 Montrez-vous pleins d’indulgente bonté envers tous les hommes. Le Seigneur est proche.
Bible de Jérusalem
Philippiens 4.5 Que votre modération soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Philippiens 4.5 Que votre modération soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Philippiens 4.5 Que votre douceur soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche.
Bible André Chouraqui
Philippiens 4.5 Que votre patience soit connue de tous les hommes : l’Adôn est proche !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Philippiens 4.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Philippiens 4.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Philippiens 4.5 Que tous vous trouvent accueillants. Le Seigneur est proche.
Segond 21
Philippiens 4.5 Que votre douceur soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche.
King James en Français
Philippiens 4.5 Que votre modération soit connue de tous les hommes. Le SEIGNEUR est proche.
La Septante
Philippiens 4.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Philippiens 4.5 modestia vestra nota sit omnibus hominibus Dominus prope
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Philippiens 4.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
SBL Greek New Testament
Philippiens 4.5 τὸ ἐπιεικὲς ὑμῶν γνωσθήτω πᾶσιν ἀνθρώποις. ὁ κύριος ἐγγύς·
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.