Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Colossiens 4.4

Comparateur biblique pour Colossiens 4.4

Lemaistre de Sacy

Colossiens 4.4  et que je le découvre aux hommes en la manière que je dois le découvrir.

David Martin

Colossiens 4.4  Afin que je le manifeste selon qu’il faut que j’en parle.

Ostervald

Colossiens 4.4  Et que je le fasse connaître comme il faut que j’en parle.

Ancien Testament Samuel Cahen

Colossiens 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Colossiens 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Colossiens 4.4  afin que je le manifeste comme il faut que je parle.

Bible de Lausanne

Colossiens 4.4  afin que je le manifeste comme il faut que j’en parle.

Nouveau Testament Oltramare

Colossiens 4.4  et que je le fasse connaître comme je dois en parler.

John Nelson Darby

Colossiens 4.4  afin que je le manifeste comme je dois parler.

Nouveau Testament Stapfer

Colossiens 4.4  demandez que je le fasse connaître comme je dois l’annoncer.

Bible Annotée

Colossiens 4.4  afin que je le fasse connaître comme il faut que j’en parle.

Ancien testament Zadoc Kahn

Colossiens 4.4  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Colossiens 4.4  et que je le fasse connaître en parlant comme je le dois.

Bible Louis Claude Fillion

Colossiens 4.4  et que je le fasse connaître en parlant comme je le dois.

Louis Segond 1910

Colossiens 4.4  et le faire connaître comme je dois en parler.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Colossiens 4.4  et que je le fasse connaître, comme je dois en parler.

Auguste Crampon

Colossiens 4.4  et le faire connaître comme je dois en parler.

Bible Pirot-Clamer

Colossiens 4.4  et de le faire connaître comme je dois en parler.

Bible de Jérusalem

Colossiens 4.4  obtenez-moi de le publier en parlant comme je le dois.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Colossiens 4.4  et que je le manifeste comme je dois en parler.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Colossiens 4.4  et le faire connaître comme je dois en parler.

Bible André Chouraqui

Colossiens 4.4  Que je le mette en lumière comme il m’incombe d’en parler.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Colossiens 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Colossiens 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Colossiens 4.4  Que je sache donc le faire connaître quand j’aurai à présenter ma défense.

Segond 21

Colossiens 4.4  et que je le fasse connaître de la façon dont je dois en parler.

King James en Français

Colossiens 4.4  Afin que je le manifeste comme je dois parler.

La Septante

Colossiens 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Colossiens 4.4  ut manifestem illud ita ut oportet me loqui

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Colossiens 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Colossiens 4.4  ἵνα φανερώσω αὐτὸ ὡς δεῖ με λαλῆσαι.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.