Comparateur biblique pour Colossiens 4.4
Lemaistre de Sacy
Colossiens 4.4 et que je le découvre aux hommes en la manière que je dois le découvrir.
David Martin
Colossiens 4.4 Afin que je le manifeste selon qu’il faut que j’en parle.
Ostervald
Colossiens 4.4 Et que je le fasse connaître comme il faut que j’en parle.
Ancien Testament Samuel Cahen
Colossiens 4.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Colossiens 4.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Colossiens 4.4 afin que je le manifeste comme il faut que je parle.
Bible de Lausanne
Colossiens 4.4 afin que je le manifeste comme il faut que j’en parle.
Nouveau Testament Oltramare
Colossiens 4.4 et que je le fasse connaître comme je dois en parler.
John Nelson Darby
Colossiens 4.4 afin que je le manifeste comme je dois parler.
Nouveau Testament Stapfer
Colossiens 4.4 demandez que je le fasse connaître comme je dois l’annoncer.
Bible Annotée
Colossiens 4.4 afin que je le fasse connaître comme il faut que j’en parle.
Ancien testament Zadoc Kahn
Colossiens 4.4 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Colossiens 4.4 et que je le fasse connaître en parlant comme je le dois.
Bible Louis Claude Fillion
Colossiens 4.4 et que je le fasse connaître en parlant comme je le dois.
Louis Segond 1910
Colossiens 4.4 et le faire connaître comme je dois en parler.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Colossiens 4.4 et que je le fasse connaître, comme je dois en parler.
Auguste Crampon
Colossiens 4.4 et le faire connaître comme je dois en parler.
Bible Pirot-Clamer
Colossiens 4.4 et de le faire connaître comme je dois en parler.
Bible de Jérusalem
Colossiens 4.4 obtenez-moi de le publier en parlant comme je le dois.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Colossiens 4.4 et que je le manifeste comme je dois en parler.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Colossiens 4.4 et le faire connaître comme je dois en parler.
Bible André Chouraqui
Colossiens 4.4 Que je le mette en lumière comme il m’incombe d’en parler.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Colossiens 4.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Colossiens 4.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Colossiens 4.4 Que je sache donc le faire connaître quand j’aurai à présenter ma défense.
Segond 21
Colossiens 4.4 et que je le fasse connaître de la façon dont je dois en parler.
King James en Français
Colossiens 4.4 Afin que je le manifeste comme je dois parler.
La Septante
Colossiens 4.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Colossiens 4.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
SBL Greek New Testament
Colossiens 4.4 ἵνα φανερώσω αὐτὸ ὡς δεῖ με λαλῆσαι.
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.