Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Thessaloniciens 4.11

Comparateur biblique pour 1 Thessaloniciens 4.11

Lemaistre de Sacy

1 Thessaloniciens 4.11  de vous étudier à vivre en repos ; de vous appliquer chacun à ce que vous avez à faire ; de travailler de vos propres mains, ainsi que nous vous l’avons ordonné :

David Martin

1 Thessaloniciens 4.11  Et de tâcher de vivre paisiblement ; de faire vos propres affaires, et de travailler de vos propres mains, ainsi que nous vous l’avons ordonné.

Ostervald

1 Thessaloniciens 4.11  Et à vous étudier à vivre paisiblement, à vous occuper de vos propres affaires, et à travailler de vos propres mains, comme nous vous l’avons recommandé ;

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Thessaloniciens 4.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Thessaloniciens 4.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Thessaloniciens 4.11  Mais nous vous exhortons, frères, à le faire toujours plus, et à mettre votre amour-propre à demeurer en paix, et à faire vos propres affaires, et à travailler de vos mains comme nous vous l’avons commandé,

Bible de Lausanne

1 Thessaloniciens 4.11  et à vous appliquer à vivre tranquilles et à faire vos propres affaires, et à travailler de vos propres mains, comme nous vous l’avons recommandé,

Nouveau Testament Oltramare

1 Thessaloniciens 4.11  à mettre votre honneur à vivre paisiblement, à vous occuper de vos propres affaires, et à travailler de vos mains, ainsi que nous vous l’avons commandé,

John Nelson Darby

1 Thessaloniciens 4.11  et à vous appliquer à vivre paisiblement, à faire vos propres affaires et à travailler de vos propres mains, ainsi que nous vous l’avons ordonné,

Nouveau Testament Stapfer

1 Thessaloniciens 4.11  à tenir à honneur de vivre en paix, à vous occuper de vos propres affaires, à travailler de vos mains, comme nous vous l’avons recommandé,

Bible Annotée

1 Thessaloniciens 4.11  et à mettre votre honneur à vivre paisiblement ; et à vous occuper de vos propres affaires, et à travailler de vos mains, comme nous vous l’avons recommandé ;

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Thessaloniciens 4.11  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Thessaloniciens 4.11  et à vous appliquer à vivre tranquilles, et à vous occuper de vos affaires, et à travailler de vos mains, comme nous vous l’avons ordonné,

Bible Louis Claude Fillion

1 Thessaloniciens 4.11  et à vous appliquer à vivre tranquilles, et à vous occuper de vos affaires, et à travailler de vos mains, comme nous vous l’avons ordonné, de sorte que vous vous conduisiez honnêtement envers ceux du dehors, et que vous n’ayez besoin 1.Thes 4,de personne.

Louis Segond 1910

1 Thessaloniciens 4.11  et à mettre votre honneur à vivre tranquilles, à vous occuper de vos propres affaires, et à travailler de vos mains, comme nous vous l’avons recommandé,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Thessaloniciens 4.11  et de mettre votre honneur à vivre paisiblement, à vous occuper de vos propres affaires et à travailler de vos mains, comme nous vous l’avons recommandé,

Auguste Crampon

1 Thessaloniciens 4.11  Appliquez-vous à vivre en repos, à vous occuper de vos propres affaires et à travailler de vos mains, comme nous vous l’avons recommandé,

Bible Pirot-Clamer

1 Thessaloniciens 4.11  Appliquez-vous à vous tenir en paix, à vous occuper chacun de vos affaires et à travailler de vos mains, Comme nous vous l’avons prescrit.

Bible de Jérusalem

1 Thessaloniciens 4.11  en mettant votre honneur à vivre calmes, à vous occuper chacun de vos affaires, à travailler de vos mains, comme nous vous l’avons ordonné.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Thessaloniciens 4.11  ayez à coeur de vous tenir tranquilles, de vaquer chacun à vos affaires et de travailler de vos mains, comme nous vous l’avons prescrit.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Thessaloniciens 4.11  et à mettre votre honneur à vivre tranquilles, à vous occuper de vos propres affaires, et à travailler de vos mains, comme nous vous l’avons recommandé,

Bible André Chouraqui

1 Thessaloniciens 4.11  à avoir l’ambition de rester tranquilles, de vous occuper de ce qui vous concerne, et de travailler de vos mains, comme nous vous l’avons enjoint.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Thessaloniciens 4.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Thessaloniciens 4.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Thessaloniciens 4.11  Pensez que c’est une grande chose d’avoir de la stabilité, de compter sur soi-même et de travailler avec ses mains: nous vous l’avions déjà demandé.

Segond 21

1 Thessaloniciens 4.11  à vous efforcer de vivre en paix, à vous occuper de vos propres affaires et à travailler de vos mains, comme nous vous l’avons recommandé.

King James en Français

1 Thessaloniciens 4.11  Et que vous étudiez pour être paisible, et pour vous occuper de vos propres affaires, et à travailler de vos propres mains, comme nous vous l’avons recommandé;

La Septante

1 Thessaloniciens 4.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Thessaloniciens 4.11  et operam detis ut quieti sitis et ut vestrum negotium agatis et operemini manibus vestris sicut praecepimus vobis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Thessaloniciens 4.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Thessaloniciens 4.11  καὶ φιλοτιμεῖσθαι ἡσυχάζειν καὶ πράσσειν τὰ ἴδια καὶ ἐργάζεσθαι ⸀ταῖς χερσὶν ὑμῶν, καθὼς ὑμῖν παρηγγείλαμεν,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.