Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Thessaloniciens 4.13

Comparateur biblique pour 1 Thessaloniciens 4.13

Lemaistre de Sacy

1 Thessaloniciens 4.13  Or nous ne voulons pas, mes frères, que vous ignoriez ce que vous devez savoir, touchant ceux qui dorment du sommeil de la mort, afin que vous ne vous attristiez pas, comme font les autres hommes qui n’ont point d’espérance.

David Martin

1 Thessaloniciens 4.13  Or, mes frères, je ne veux point que vous ignoriez ce qui regarde ceux qui dorment, afin que vous ne soyez point attristés comme les autres qui n’ont point d’espérance.

Ostervald

1 Thessaloniciens 4.13  Or, mes frères, je ne veux pas que vous soyez dans l’ignorance au sujet des morts, afin que vous ne vous affligiez pas, comme les autres hommes qui n’ont point d’espérance.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Thessaloniciens 4.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Thessaloniciens 4.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Thessaloniciens 4.13  Or nous ne voulons pas, frères, que vous soyez dans l’ignorance en ce qui concerne ceux qui sont morts, afin que vous ne vous affligiez pas comme les autres qui n’ont pas d’espérance ;

Bible de Lausanne

1 Thessaloniciens 4.13  Or je ne veux pas, frères, que vous soyez dans l’ignorance au sujet de ceux qui dorment, afin que vous ne soyez pas attristés, comme les autres qui n’ont point d’espérance.

Nouveau Testament Oltramare

1 Thessaloniciens 4.13  Nous ne voulons pas, mes frères, que vous soyez dans l’ignorance au sujet de ceux qui sont morts, afin que vous ne vous affligiez pas comme les autres, qui n’ont point d’espérance.

John Nelson Darby

1 Thessaloniciens 4.13  Or nous ne voulons pas, frères, que vous soyez dans l’ignorance à l’égard de ceux qui dorment, afin que vous ne soyez pas affligés comme les autres qui n’ont pas d’espérance.

Nouveau Testament Stapfer

1 Thessaloniciens 4.13  Nous ne voulons pas, frères, vous laisser dans l’ignorance touchant ceux qui se sont endormis, afin que vous ne soyez pas tristes comme les autres qui n’ont pas d’espérance.

Bible Annotée

1 Thessaloniciens 4.13  Or, nous ne voulons pas, frères, que vous soyez dans l’ignorance au sujet de ceux qui dorment, afin que vous ne soyez pas attristés comme les autres, qui n’ont point d’espérance.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Thessaloniciens 4.13  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Thessaloniciens 4.13  Mais nous ne voulons pas, mes frères, que vous soyez dans l’ignorance au sujet de ceux qui se sont endormis, afin que vous ne vous attristiez pas, comme les autres qui n’ont pas d’espérance.

Bible Louis Claude Fillion

1 Thessaloniciens 4.13  Car si nous croyons que Jésus est mort et ressuscité, croyons aussi que Dieu amènera avec Jésus ceux qui se sont endormis en Lui.

Louis Segond 1910

1 Thessaloniciens 4.13  Nous ne voulons pas, frères, que vous soyez dans l’ignorance au sujet de ceux qui dorment, afin que vous ne vous affligiez pas comme les autres qui n’ont point d’espérance.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Thessaloniciens 4.13  Nous ne voulons pas, frères, que vous soyez dans l’ignorance au sujet de ceux qui sont morts, — afin que vous ne vous affligiez pas, comme font les autres hommes qui n’ont point d’espérance.

Auguste Crampon

1 Thessaloniciens 4.13  Mais nous ne voulons pas, frères, que vous soyez dans l’ignorance au sujet de ceux qui se sont endormis, afin que vous ne vous affligiez pas, comme les autres hommes qui n’ont pas d’espérance.

Bible Pirot-Clamer

1 Thessaloniciens 4.13  Nous ne voulons pas vous laisser dans l’ignorance, frères, au sujet de ceux qui sont morts, pour que vous ne vous livriez pas au chagrin comme les autres qui n’ont pas d’espérance.

Bible de Jérusalem

1 Thessaloniciens 4.13  Nous ne voulons pas, frères, que vous soyez ignorants au sujet des morts ; il ne faut pas que vous vous désoliez comme les autres, qui n’ont pas d’espérance.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Thessaloniciens 4.13  Nous ne voulons pas, frères, que vous soyez dans l’ignorance au sujet de ceux qui s’endorment, afin que vous ne vous attristiez pas tout comme les autres qui n’ont pas d’espérance.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Thessaloniciens 4.13  Nous ne voulons pas, frères, que vous soyez dans l’ignorance au sujet de ceux qui sont décédés, afin que vous ne vous affligiez pas comme les autres qui n’ont point d’espérance.

Bible André Chouraqui

1 Thessaloniciens 4.13  Nous voulons, frères, que vous n’ignoriez rien au sujet des dormants, pour que vous ne soyez pas attristés, comme ceux qui n’ont pas d’espoir.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Thessaloniciens 4.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Thessaloniciens 4.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Thessaloniciens 4.13  Frères, nous ne voulons pas que vous restiez dans l’ignorance au sujet de ceux qui se sont endormis; vous ne pouvez pas vous affliger comme font les autres qui n’ont pas d’espérance.

Segond 21

1 Thessaloniciens 4.13  Nous ne voulons pas, frères et sœurs, que vous soyez dans l’ignorance au sujet de ceux qui sont morts, afin que vous ne soyez pas dans la tristesse comme les autres, qui n’ont pas d’espérance.

King James en Français

1 Thessaloniciens 4.13  Mais je ne veux pas que vous soyez dans l’ignorance, frères, au sujet de ceux qui dorment, afin que vous ne soyez pas tristes, c’est-à-dire comme les autres hommes qui n’ont pas d’espérance.

La Septante

1 Thessaloniciens 4.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Thessaloniciens 4.13  nolumus autem vos ignorare fratres de dormientibus ut non contristemini sicut et ceteri qui spem non habent

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Thessaloniciens 4.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Thessaloniciens 4.13  Οὐ θέλομεν δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, περὶ τῶν ⸀κοιμωμένων, ἵνα μὴ λυπῆσθε καθὼς καὶ οἱ λοιποὶ οἱ μὴ ἔχοντες ἐλπίδα.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.