Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Thessaloniciens 4.18

Comparateur biblique pour 1 Thessaloniciens 4.18

Lemaistre de Sacy

1 Thessaloniciens 4.18  Consolez-vous donc les uns les autres par ces vérités.

David Martin

1 Thessaloniciens 4.18  C’est pourquoi consolez-vous l’un l’autre par ces paroles.

Ostervald

1 Thessaloniciens 4.18  C’est pourquoi consolez-vous les uns les autres par ces paroles.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Thessaloniciens 4.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Thessaloniciens 4.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Thessaloniciens 4.18  Consolez-vous donc, les uns les autres, par ces paroles.

Bible de Lausanne

1 Thessaloniciens 4.18  C’est pourquoi, consolez-vous{Ou exhortez-vous.} les uns les autres par ces paroles.

Nouveau Testament Oltramare

1 Thessaloniciens 4.18  Consolez-vous donc les uns les autres dans ces pensées.

John Nelson Darby

1 Thessaloniciens 4.18  Consolez-vous donc l’un l’autre par ces paroles.)

Nouveau Testament Stapfer

1 Thessaloniciens 4.18  Fortifiez-vous donc les uns les autres dans ces pensées-là.

Bible Annotée

1 Thessaloniciens 4.18  C’est pourquoi consolez-vous les uns les autres par ces paroles.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Thessaloniciens 4.18  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Thessaloniciens 4.18  Consolez-vous donc les uns les autres par ces paroles.

Bible Louis Claude Fillion

1 Thessaloniciens 4.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Louis Segond 1910

1 Thessaloniciens 4.18  Consolez-vous donc les uns les autres par ces paroles.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Thessaloniciens 4.18  Consolez-vous donc les uns les autres par ces paroles.

Auguste Crampon

1 Thessaloniciens 4.18  Consolez-vous donc les uns les autres par ces paroles.

Bible Pirot-Clamer

1 Thessaloniciens 4.18  Consolez-vous donc mutuellement par ces paroles.

Bible de Jérusalem

1 Thessaloniciens 4.18  Réconfortez-vous donc les uns les autres de ces pensées.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Thessaloniciens 4.18  Réconfortez-vous donc les uns les autres par ces paroles.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Thessaloniciens 4.18  Consolez-vous donc les uns les autres par ces paroles.

Bible André Chouraqui

1 Thessaloniciens 4.18  Aussi, réconfortez-vous l’un l’autre par ces paroles.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Thessaloniciens 4.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Thessaloniciens 4.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Thessaloniciens 4.18  Vous pourrez donc vous réconforter les uns les autres avec ces paroles.

Segond 21

1 Thessaloniciens 4.18  Encouragez-vous donc les uns les autres par ces paroles.

King James en Français

1 Thessaloniciens 4.18  C’est pourquoi consolez-vous les uns les autres par ces paroles.

La Septante

1 Thessaloniciens 4.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Thessaloniciens 4.18  itaque consolamini invicem in verbis istis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Thessaloniciens 4.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Thessaloniciens 4.18  ὥστε παρακαλεῖτε ἀλλήλους ἐν τοῖς λόγοις τούτοις.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.