Comparateur biblique pour 1 Thessaloniciens 4.4
Lemaistre de Sacy
1 Thessaloniciens 4.4 que chacun de vous sache conserver le vase de son corps saintement et honnêtement,
David Martin
1 Thessaloniciens 4.4 Afin que chacun de vous sache posséder son vaisseau en sanctification et en honneur ;
Ostervald
1 Thessaloniciens 4.4 Que chacun de vous sache posséder son corps dans la sainteté et dans l’honnêteté,
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Thessaloniciens 4.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Thessaloniciens 4.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Thessaloniciens 4.4 c’est que chacun de vous sache jouir de son propre vase dans la sanctification et l’honnêteté,
Bible de Lausanne
1 Thessaloniciens 4.4 que chacun de vous sache posséder son propre vase en sanctification et en honneur,
Nouveau Testament Oltramare
1 Thessaloniciens 4.4 que chacun de vous sache posséder son corps dans la pureté et dans l’honnêteté,
John Nelson Darby
1 Thessaloniciens 4.4 que chacun de vous sache posséder son propre vase en sainteté et en honneur,
Nouveau Testament Stapfer
1 Thessaloniciens 4.4 que chacun de vous sache avoir sa femme à lui, purement et honnêtement
Bible Annotée
1 Thessaloniciens 4.4 que chacun de vous sache posséder son propre corps dans la sainteté et dans l’honneur,
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Thessaloniciens 4.4 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Thessaloniciens 4.4 que chacun de vous sache posséder (le vase de, enlever, note) son corps dans la sainteté et l’honnêteté,
Bible Louis Claude Fillion
1 Thessaloniciens 4.4 que chacun de vous sache posséder le vase de son corps dans la sainteté et l’honnêteté,
Louis Segond 1910
1 Thessaloniciens 4.4 c’est que chacun de vous sache posséder son corps dans la sainteté et l’honnêteté,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Thessaloniciens 4.4 et que chacun de vous sache posséder son corps dans la sainteté et dans l’honnêteté,
Auguste Crampon
1 Thessaloniciens 4.4 et que chacun de vous sache garder son corps dans la sainteté et l’honnêteté,
Bible Pirot-Clamer
1 Thessaloniciens 4.4 que chacun de vous sache garder son corps en toute sainteté et respect,
Bible de Jérusalem
1 Thessaloniciens 4.4 que chacun de vous sache user du corps qui lui appartient avec sainteté et respect,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Thessaloniciens 4.4 que chacun de vous sache conserver son corps en sainteté et honneur,
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Thessaloniciens 4.4 c’est que chacun de vous sache posséder son corps dans la sainteté et l’honnêteté,
Bible André Chouraqui
1 Thessaloniciens 4.4 et savoir, chacun de vous, posséder son propre vase dans la consécration et l’honneur ;
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Thessaloniciens 4.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Thessaloniciens 4.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Thessaloniciens 4.4 Que chacun de vous sache faire usage de son corps avec sainteté et respect,
Segond 21
1 Thessaloniciens 4.4 c’est que chacun de vous sache garder son corps dans la consécration et la dignité,
King James en Français
1 Thessaloniciens 4.4 Que chacun de vous sache comment posséder son corps dans la sanctification et dans l’honneur;
La Septante
1 Thessaloniciens 4.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Thessaloniciens 4.4 ut abstineatis vos a fornicatione ut sciat unusquisque vestrum suum vas possidere in sanctificatione et honore
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Thessaloniciens 4.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
SBL Greek New Testament
1 Thessaloniciens 4.4 εἰδέναι ἕκαστον ὑμῶν τὸ ἑαυτοῦ σκεῦος κτᾶσθαι ἐν ἁγιασμῷ καὶ τιμῇ,
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.