Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Timothée 4.6

Comparateur biblique pour 1 Timothée 4.6

Lemaistre de Sacy

1 Timothée 4.6  Enseignant ceci aux frères, vous serez un bon ministre de Jésus-Christ, vous nourrissant des vérités de la foi, et de la bonne doctrine que vous avez suivie.

David Martin

1 Timothée 4.6  Si tu proposes ces choses aux frères, tu seras bon Ministre de Jésus-Christ, nourri dans les paroles de la foi et de la bonne doctrine que tu as soigneusement suivie.

Ostervald

1 Timothée 4.6  Si tu représentes ces choses aux frères, tu seras un bon ministre de Jésus-Christ, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine que tu as exactement suivie.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Timothée 4.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Timothée 4.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Timothée 4.6  En rappelant ces choses aux frères tu seras un bon ministre de Christ Jésus, nourri des paroles de la foi et du bon enseignement que tu t’es attaché à suivre ;

Bible de Lausanne

1 Timothée 4.6  En exposant ces choses aux frères, tu seras un bon serviteur de Jésus-Christ, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine que tu as exactement suivie.

Nouveau Testament Oltramare

1 Timothée 4.6  Si tu représentes ces choses aux frères, tu seras un bon ministre de Jésus-Christ, nourri des leçons de la foi et de la bonne doctrine, que tu as fidèlement suivie.

John Nelson Darby

1 Timothée 4.6  En proposant ces choses aux frères, tu seras un bon serviteur du Christ Jésus, nourri dans les paroles de la foi et de la bonne doctrine que tu as pleinement comprise.

Nouveau Testament Stapfer

1 Timothée 4.6  C’est en exposant ces choses aux frères que tu seras un bon ministre de Jésus-Christ, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine que tu as suivie jusqu’à présent.

Bible Annotée

1 Timothée 4.6  En exposant ces choses aux frères, tu seras un bon serviteur de Jésus-Christ, nourri des paroles de la foi, et de la bonne doctrine que tu as suivie avec soin.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Timothée 4.6  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Timothée 4.6  En exposant ces choses aux frères, tu seras un bon ministre du Christ Jésus, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine que tu as suivie avec soin.

Bible Louis Claude Fillion

1 Timothée 4.6  En exposant ces choses aux frères, tu seras un bon ministre du Christ Jésus, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine que tu as suivie avec soin.

Louis Segond 1910

1 Timothée 4.6  En exposant ces choses au frères, tu seras un bon ministre de Jésus-Christ, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine que tu as exactement suivie.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Timothée 4.6  En exposant ces choses aux frères, tu seras un bon ministre de Jésus-Christ, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine à laquelle tu t’es attaché.

Auguste Crampon

1 Timothée 4.6  En proposant aux frères ces enseignements, tu seras un bon ministre de Jésus-Christ, nourri des leçons de la foi et de la bonne doctrine que tu as fidèlement suivie.

Bible Pirot-Clamer

1 Timothée 4.6  En recommandant ces choses aux frères, tu seras un bon ministre du Christ Jésus, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine à laquelle tu as adhéré.

Bible de Jérusalem

1 Timothée 4.6  Si tu exposes cela aux frères, tu seras un bon serviteur du Christ Jésus, nourri des enseignements de la foi et de la bonne doctrine dont tu t’es toujours montré le disciple fidèle.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Timothée 4.6  En exposant cela aux frères, tu seras un bon serviteur de Christ Jésus, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine que tu as pleinement suivie.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Timothée 4.6  En exposant ces choses aux frères, tu seras un bon ministre de Jésus-Christ, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine que tu as exactement suivie.

Bible André Chouraqui

1 Timothée 4.6  Propose cela aux frères ; tu seras un beau serviteur du messie Iéshoua , ayant été nourri par les paroles de l’adhérence, et par le bel enseignement que tu as suivi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Timothée 4.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Timothée 4.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Timothée 4.6  Expose tout cela aux frères, tu seras un bon serviteur du Christ Jésus, nourri des paroles de la foi et de la saine doctrine que tu as reçue.

Segond 21

1 Timothée 4.6  En exposant cela aux frères et sœurs, tu seras un bon serviteur de Jésus-Christ, nourri des paroles de la foi et du bon enseignement que tu as fidèlement suivi.

King James en Français

1 Timothée 4.6  Si tu proposes ces choses au souvenir des frères, tu seras un bon ministre de Jésus-Christ, nourri dans les paroles de la foi et de la bonne doctrine à quoi tu es parvenu.

La Septante

1 Timothée 4.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Timothée 4.6  haec proponens fratribus bonus eris minister Christi Iesu enutritus verbis fidei et bonae doctrinae quam adsecutus es

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Timothée 4.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Timothée 4.6  Ταῦτα ὑποτιθέμενος τοῖς ἀδελφοῖς καλὸς ἔσῃ διάκονος ⸂Χριστοῦ Ἰησοῦ⸃, ἐντρεφόμενος τοῖς λόγοις τῆς πίστεως καὶ τῆς καλῆς διδασκαλίας ᾗ παρηκολούθηκας,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.