1 Timothée 4.8 Car les exercices corporels servent à peu de chose : mais la piété est utile à tout, et c’est à elle que les biens de la vie présente et ceux de la vie future ont été promis.
David Martin
1 Timothée 4.8 Car l’exercice corporel est utile à peu de chose, mais la piété est utile à toutes choses, ayant les promesses de la vie présente, et de celle qui est à venir.
Ostervald
1 Timothée 4.8 Car l’exercice corporel est utile à peu de chose ; mais la piété est utile à toutes choses, ayant la promesse de la vie présente et de celle qui est à venir.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Timothée 4.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Timothée 4.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Timothée 4.8en effet, l’exercice corporel n’est utile qu’à peu de chose, tandis que la piété est utile pour toutes choses, puisqu’elle possède la promesse de la vie présente et de celle qui est à venir ;
Bible de Lausanne
1 Timothée 4.8car l’exercice corporel est utile à peu de chose, mais la piété est utile à toutes choses, ayant la promesse de la vie, de celle qui est à présent et de celle qui est à venir.
Nouveau Testament Oltramare
1 Timothée 4.8car l’exercice corporel est utile à peu de choses, au lieu que la piété est utile à tout, puisqu’elle a la promesse de la vie présente et de la vie à venir:
John Nelson Darby
1 Timothée 4.8 car l’exercice corporel est utile à peu de chose, mais la piété est utile à toutes choses, ayant la promesse de la vie présente et de la vie qui est à venir.
Nouveau Testament Stapfer
1 Timothée 4.8les exercices du corps ont peu d’utilité, mais la piété est utile à tout, puisqu’elle a la promesse de la vie présente et celle de la vie à venir.
Bible Annotée
1 Timothée 4.8 Car l’exercice corporel est utile à peu de chose ; mais la piété est utile à toutes choses, ayant la promesse de la vie présente, et de celle qui est à venir.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Timothée 4.8 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Timothée 4.8Car l’exercice corporel est utile à peu de chose ; mais la piété est utile à tout, ayant la promesse de la vie présente et de la vie future.
Bible Louis Claude Fillion
1 Timothée 4.8Car l’exercice corporel est utile à peu de chose; mais la piété est utile à tout, ayant la promesse de la vie présente et de la vie future.
Louis Segond 1910
1 Timothée 4.8 Exerce-toi à la piété ; car l’exercice corporel est utile à peu de chose, tandis que la piété est utile à tout, ayant la promesse de la vie présente et de celle qui est à venir.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Timothée 4.8En effet, l’exercice corporel est utile à peu de chose, tandis que la piété est utile à toutes choses, ayant la promesse de la vie présente et de celle qui est à venir.
Auguste Crampon
1 Timothée 4.8 Car l’exercice corporel est utile pour un peu ; mais la piété est utile à tout ; elle a des promesses pour la vie présente et pour la vie à venir.
Bible Pirot-Clamer
1 Timothée 4.8Car la gymnastique corporelle est utile à peu de chose ; et la piété est utile à tout, ayant la promesse de la vie présente et de la vie à venir.
Bible de Jérusalem
1 Timothée 4.8Les exercices corporels, eux, ne servent pas à grand-chose : la piété au contraire est utile à tout, car elle a la promesse de la vie, de la vie présente comme de la vie future.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Timothée 4.8Car l’exercice corporel n’a que peu d’utilité ; la piété, elle, est utile à tout, ayant la promesse de la vie, de la vie présente et de la vie à venir.
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Timothée 4.8 Exerce-toi à la piété ; car l’exercice corporel est utile à peu de chose, tandis que la piété est utile à tout : elle a la promesse de la vie présente et de celle qui est à venir.
Bible André Chouraqui
1 Timothée 4.8Oui, la gymnastique corporelle est de peu d’utilité mais la ferveur est utile en tout, ayant la promesse de la vie présente et à venir,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Timothée 4.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Timothée 4.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Timothée 4.8L’ascèse corporelle n’a qu’une utilité très relative; par contre l’esprit religieux est utile sur tous les plans: il est récompensé dans la vie présente et dans l’autre vie.
Segond 21
1 Timothée 4.8 En effet, l’exercice physique est utile à peu de chose, tandis que la piété est utile à tout, car elle a la promesse de la vie présente et de la vie à venir.
King James en Français
1 Timothée 4.8 Car l’exercice corporel a peu d’utilité; mais la piété est utile à toutes choses, ayant la promesse de la vie présente et de celle qui est à venir.
La Septante
1 Timothée 4.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Timothée 4.8nam corporalis exercitatio ad modicum utilis est pietas autem ad omnia utilis est promissionem habens vitae quae nunc est et futurae
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Timothée 4.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !